中英惯用例句:
  • 在佩特离开后,她听到科科用大猩猩的方式表达了痛苦:发出一连串大叫。
    Then, once alone, Patterson heard Koko make the gorilla's distress call: a loud series of hoots.
  • 在科科一岁时,佩特开始教科科聋哑人使用的手语,努力把她的小手指摆成正确的位置,做出“喝”、“吃”、“更多”等手势,然后用食物奖赏她。当时她并不知道科科能学得多快。
    When she began teaching Koko the sign language that deaf-mute people use, forcing the little fingers of the one-year-old gorilla into the correct positions for " drink" , " eat" , " more" and rewarding her with food,she had no idea how quickly Koko would pick it up.
  • 汤普先生按照他祖父的遗瞩将他祖父所有关于历史学的论文都赠送给了公共图书馆。
    Mr Thompson gave all the historical papers of his grandfather to the public library according to his grandfather's will.
  • 医生说:“辛普奶奶今早感觉如何?你是不是在立遗……”这时,他看到她那双充满智慧的眼睛便支吾其词。
    The doctor's "Well, how's Granny Simpson this morning? Have you been making your last will and test…" would falter when he saw her eyes, the intelligence.
  •  林、草原的消防工作,法律、行政法规另有规定的,从其规定。
    For fire control work on forest and grassland, in case there are separate regulations, the separate regulations shall be followed.
  • 第一条 为了保护、培育和合理利用林资源,加快国土绿化,发挥林蓄水保土、调节气候、改善环境和提供林产品的作用,适应社会主义建设和人民生活的需要,特制定本法。
    Article 1 With a view to protecting, nurturing and rationally utilizing the forest resources, speeding up the greening of the country's territory, bringing into play the roles of the forest in terms of storing water, saving soil, adjusting the climate, improving the environment and supplying forest products, and meeting the needs of the socialist construction and the people's life, this law is hereby formulated.
  • 等级严的组织按上述办法划分的集团
    The group so categorized.
  • 北美西部大草原和开阔林的大型松鸡。
    large grouse of prairies and open forests of western North America.
  • 林中未曾穿行过的小路
    An unbeaten path through jungle growth.
  • 而在另一些地区,戒备严的州立商店只在办公时间才开放,而且提供的酒类很有限。
    In others places heavily-guarded State Stores are only open during office hours and offer a minimal selection.
  • 到军事演习现场,轻松自在,不会有戒备严之感;
    I felt relaxed on the scene of the army exercises, happily oblivious to the heavily guarded military facilities around.
  • 游击队员小心通过这片林。
    The guerrilla nosed a way through the forest.
  • 上周去世的“甲壳虫乐队”成员乔治·哈里的家人准备按照他的遗愿,把他的骨灰洒入这条印度圣河。
    George Harrison's family plan to immerse the ashes of the Beatle guitarist who died last week in the sacred Ganges river following a private ceremony, a spokesman for the Hare Krishna movement said on Monday.
  • 在一场足球友谊赛中枪手以3比1击败林队。
    Gunner beat forest 3 1 in a soccer friendly.
  • 林中弥漫着火药味。
    A smell of gunpowder penetrated the woods.
  • 另外,网络专家加卡伯·尼尔指出,用户甚至必须花更多的时间来掌握某个网站组织的特点(风格)、页面设置和搜索引擎。
    In addition, users must spend even more time to master the idiosyncrasies of a particular site's organization, page layout and search engine, Web guru Jakob Nielsen notes.
  • 鹿分布范围的扩大是因为林生态区增加,而人工淘汰的数目却一直没有改变。
    The deer are spreading because of the the growth of the woodland habitat, while the number being culled is staying steady.
  • 早期移民来这里时,他们不得不在林里劈出一块空地来种庄稼。
    When the early settlers came here, they had to hack out a clearing in the forest where they could grow crops.
  • 这条路在去林的中途分岔了
    The road parts about halfway into the forest.
  • 未走出林前别欢呼,别高兴得太早。
    Don't halloo till you are out of the wood.
  • 帕特新泽西州东北部一城市,位于纽瓦克北部的帕塞伊克河瀑市附近。建于1791年,作为“建立有用制造业团体”的一工业基地,由亚历山大·汉弥尔顿和其他人取得营业权,把它提升为独立的美国企业,人口140,891
    A city of northeast New Jersey at the falls of the Passaic River north of Newark. It was founded in1791 as an industrial settlement of the Society for Establishing Useful Manufactures, chartered by Alexander Hamilton and others to promote independent American enterprise. Population,140, 891.
  • 她雕刻作品的结构是树枝树干的自然伸展,与林的自然景观浑然一体。
    The forms of her sculptures are natural extensions of the trunks and the branches of the trees,and are harmoniously re-inserted in the natural framework of the forest.
  • 前[纽约]市文化局调查主任哈彻告诉联邦陪审团说:怒气冲冲的迈尔带领着她的三个高级幕僚闯入她的办公室。
    Gwendolyn Hatcher, former inspector general of the city Department of Cultural Affairs, told a federal jury that an outraged Myerson stormed into her office with three of her top aides in tow.
  • "汤普先生打算把它卖掉,是因为它好闹鬼。"
    Mr Thompson is going to sell it because it is haunted.
  • 一个亲切的和善解人意的朋友-纳撒尼尔·哈
    a kind and apprehensive friend- Nathaniel Hawthorne.
  • 女性中,1942年因《米尼弗夫人》(又译《忠勇之家》)而获奖,出生于英国的格丽娅·嘉和因《马德龙·克劳迪特的罪恶》和《机场》而两次获奖的海伦·海斯,都活到了92岁。
    Among the women, British?born Green garson, who won in 1942 for Mrs Miniver, and Helen Hayes, who won twice, for The Sin Of Madelon Claudet and Airport, both lived to 92.
  • 公园占地约1215公顷,其中包括760公顷的林绿地、50公顷的中华民族博物馆以及405公顷的国际展览体育中心,赛后将成为全市最高品位的文化、休闲、健身区域。
    Covering a total area of 1,215 hectares, the Olympic Green consists of 760 hectares of woods and grassland, a 50-hectare Chinese Nationalities Museum and a 405-hectare International Exhibition and Sports Center. The Olympic Green will become a state-of-the-art center of cultural, creational and sports activities in Beijing.
  • 喂!我是尼尔森。
    Hello! This is Nelson speaking?
  • 喂,我叫杰克辛普
    Hello. I am Jack Simpson.
  • 我们在绿茵上跳舞,在僻静的住所晚餐,在月光下漫步於林中
    We dance on the green, dine at the hermitage, and wander in the woods by moonlight.
  • 公司组织结构层次多,等级严。
    They organize their companies in many-layered hierarchies of order givers and order takers.
  • 1997年夏,克洛斯出现在舞台上,在劫持惊险剧《空军一号》中演明智的副总统,哈里·福特饰经常训斥下属的总统。接着她又在喜剧《进进出出》中有短暂表演。
    Close showed up in theaters as the no?nonsense V.P.to Harrison Ford's ass?kicking President in the 1997 summer hijack thriller Air Force One,and then cropped up in a brief appearance in the comedy In &Out.