中英慣用例句:
  • 用金錢的準評估財富
    Valued health above money.
  • 給它貼上“不道德”,甚至“下流”的簽,無疑會使人們認為跳這種舞是糟糕的娛樂。
    The fact that it was labelled immoral or even ob scene no doubt helped to make people think it was rather shocking fun.
  • 我想在此喚起我的同事和美國人民對這兩頁文件的關註,這是1995年7月31日期《美國新聞與世界報導》雜志上刊出的題為“schockwave”(震波)的文章,記述了由核攻擊或核彈引爆所造成的屠殺和破壞。
    I want to call particular attention to my colleagues and to the American people this two-page spread that was in the July 31st. 1995 issue of US News and World Report entitled "Shockwave" documenting the annihilation and destruction that would be caused by a nuclear attack or a nuclear bomb going off.
  • 標準的情況怎樣?
    And what about standards?
  • 這些舊區房屋擠迫,工商業混雜,基礎建設也不符合現代準,不但毗連的土地用途互不相容,而且空氣污染、水污染、噪音及廢物處置等問題也普遍存在。
    These areas consist of dense housing mixed with commerce and industry and an infrastructure that falls short of modern standards. Incompatible land uses stand cheek by jowl, air and water pollution abound, noise and waste disposal problems are common.
  • 你的槍能命中目嗎?
    Does your gun shoot straight?
  • 從一個隱蔽的位置嚮目射擊。
    shoot from a concealed position.
  • 明確奮鬥目標
    A definite goal to shoot at
  • 射擊未命中目標
    To shoot short of a target.
  • 我們在嚮目標射擊。
    We were shooting at a target.
  • 他們投錯了目標。
    They are shooting at the wrong target
  • 他們射擊的目不對。
    They were shooting at the wrong mark.
  • 槍投擲器一種被澳大利亞土著居民用來投或投擲的有鈎木棍
    A hooked wooden stick used by aboriginal peoples of Australia for hurling a spear or dart.
  • 沿海平高地沿海濱或海岸的水平高地,尤指志出以前的海岸綫的平高地
    A level elevation of land along a shore or coast, especially one marking a former shoreline.
  • 過去幾年中,中央的缺點,主要表現在計劃指過高上。
    Setting targets which were too high was the main shortcoming of the Central Committee over the past few years.
  • 這常常涉及到非準的記或巧妙的捷徑,如利用表格設計頁面,這可能大大放慢了頁面的裝載速度,使網站內容管理復雜化。
    That often involved nonstandard tags or tricky shortcuts such as using tables to lay out a page, which could slow page-loading times drastically and complicate Web site content management.
  • 侍者打黑色領帶,而軟件業的億萬富翁卻穿着短褲和印着語的t恤衫到處走。
    Waiters wear black tie, while software billionaires trot around in shorts and T-shirts with slogans on them.
  • 最重要的際國際射擊比賽是世界射擊錦賽。
    The most important international competition is the World Shotting Championships.
  • 溫切斯特連發佈槍一種肩扛式火器的商
    A trademark used for a shoulder firearm.
  • 在全社會大力倡導“愛國守法、明禮誠信、團结友善、勤儉自強、敬業奉獻”的基本道德規範,以建首善、創一流為目,全面提升首都公民道德建設水準和城市文明程度,展現新北京形象、迎接新奧運舉辦。
    The basic ethical standards to be promoted will be “patriotism, law-abiding, politeness, integrity, friendliness, diligence and industry, professionalism and dedication.” Not content to be the second best, Beijing will make all-out efforts to upgrade the moral standards for its citizens and thereby raise the level of the city’s urban civilization. Beijing shall welcome the 2008 Olympics with a new and earnest image.
  • 人們對傳統的電話已相當不耐煩了,但(電話)交換技術是建立在大大超過數據網絡的可靠性和可服務性的準之上。
    People have been giving pretty short shrift to traditional telephony, but switching technology is built on standards of reliability and service ability that significantly exceed those in data networks.
  • 被認為是反常或違背社會道德準的性體驗或性行為。
    an aberrant sexual practice that is preferred to normal intercourse.
  • 攪和與竊笑成為喜劇演員的
    The shuffle and snicker that became the comedian's trademark.
  • 由於在教學設備問題上糾纏不休,優秀老師的培養目問題反而被忽略了。
    The goal of training promising teachers had been lost in the shuffle of educational trappings.
  • 美國,大約衹有1/4的婦女每日鈣的攝取量達到專傢建議的準,即1000至1300毫剋,相當於3.5杯脫脂牛奶中的所含的鈣。他們不敢食用奶製品是因為想減肥。
    Only about one out of every four American women gets the recommended daily calcium intake -- 1,000 to 1,300 mg, the equivalent of about three and a half cups of skim milk -- often because they're shunning dairy products in an attempt to lose weight.
  • 十字架志着他的墓。
    The cross marks his grave.
  • 一種用來治療運動病的藥物(商是暈海寧)。
    a drug (trade name Dramamine) used to treat motion sickness.
  • system*3)(sid)該字段表示另一個係統交叉運營擴展係統識的係統識部分。
    System*3) (sid) This field represents the system identifier portion of an Extended System Identifier of another system.
  • system*3)(sid)該字段表示另一個係統交叉運營擴展係統識的係統識部分。
    System*3) (sid) This field represents the system identifier portion of an Intervendor Extended System Identifier of another system.
  • 墻以石頭、木頭、灰漿或其他建築材料砌成的重直結構,用來圈住、劃分或保護某一區域,尤指組成一幢房屋的內部隔間或外部界的垂直建築
    An upright structure of masonry, wood, plaster, or other building material serving to enclose, divide, or protect an area, especially a vertical construction forming an inner partition or exterior siding of a building.
  • 使用題作傢的簡略風格。
    using the abbreviated style of headline writers.
  • 例如,delphi2。0sieve準結果比vb3。0快15倍,而比powerbuilder4。0要快815倍還多。
    For example, the delphi 2.0 sieve benchmark result be15 times faster than vb 3.0 and 815 times faster than powerbuilder 4.0.