中英惯用例句:
  • rebecca在草舍里实践着她的梦想,在古老的器皿里回味着那些发黄的子,在平凡的生活中执著地追求。
    Xu Qi is making her dream come true in this cottage, pondering over the days gone by, condensed in her previous antiques, and is pouring her day-to-day routines.
  • 学员上船后便视为船员,须分担船上常工作,并在经验丰富的教练指导下接受新挑战,以及参与活动,培养团结精神。
    Once on board, participants are regarded as members of the ship's crew and take part in the operational routines. Under the guidance of experienced instructors, they are trained to face new challenges and participate in team spirit building activities.
  • 匆匆处理日常事务
    Knock off routing duties
  • 应当认识,历史上黄巢⑷、李闯⑸式的流寇主义,已为今的环境所不许可。
    It must be understood that the ways of roving rebels of the Huang Chao[4] or Li Chuang[5] type are not permissible under present-day conditions.
  • 在交通和技术进步的今而企图用流寇主义获得胜利,更是毫无根据的幻想。
    In the present age of advanced communications and technology, it would be all the more groundless to imagine that one can win victory by fighting in the manner of roving rebels.
  • 要或不要根据地、重视或不重视根据地的问题,换句话说,根据地思想和流寇主义思想的斗争的问题,是任何游击战争中都会发生的,抗游击战争在某种程度上也不能是例外。
    The question of whether or not to have base areas and of whether or not to regard them as important, in other words, the conflict between the idea of establishing base areas and that of fighting like roving rebels, arises in all guerrilla warfare, and, to a certain extent, our anti-Japanese guerrilla warfare is no exception.
  • 对数字、缩略词、期、时间、尺寸、名字,及用户提供变量的自动置换和改编
    Automatic substitution and adaptation of numbers, acronym, date, time, measurements, name, and user- supply variables
  • 数字、尺寸、期、缩略词等的高级自动替换举例。
    Sample for advanced automatic substitution of numbers, measurements, date, acronym, etc.
  • 内斯比英国中部靠近北安普敦的一个小村庄。1645年7月14,奥利弗·克伦威尔率领的议会武装在内斯比附近决定性地击败了由查理一世和鲁伯特王子率领的皇家军队
    A village of central England near Northampton. Nearby on June14,1645, Oliver Cromwell's Parliamentarian forces decisively defeated Royalist troops led by Charles I and Prince Rupert.
  • 有朝一,我希望写一本书,凭它的版税可以抵消我赠送给人的书本。
    Someday I hope to write a book where the royalty will pay for the copy I give away.
  • 我们设法不吵不闹地一起过子。
    We manage to rub along together.
  • 一次把这乳剂用力擦入。
    Rub in this cream once a day.
  • 印欧语辅音的d在耳曼语中变成了t(例如:拉丁语duo,英语two);k或c变成h(拉丁语collis,英语hill);t变成了th(拉丁语tonitus,英语thunder);p变成f(拉丁语piscis,英语fish)以及g变成了k或c(拉丁语ager,英语acre)。
    The In- do- European consonant 'd' became 't' in the Germanic languages (e.g., Latin duo, English two), k or c became h ( collies/hill), t became th (tonitus/thunder), p became f (piscis/fish), and g became k or c (ager/acre).
  • 虽然英国首都的大部分地方在闪电战中被夷为平地,但他们还是接受了国际奥委会的委托;奥运会顺利举行,没有什么花枝招展的铺张,也没有向德国和本发出邀请。
    Much of the British capital had been reduced to rubble in the blitz, but the IOC offer was accepted and the Games went on successfully, without frills, and without invitations extended to Germany and Japan.
  • 9月11,美国世界贸易中心遭到恐怖袭击之后,调查人员已经通知遇难者家属提供失踪人员曾经使用过的牙刷和梳子,因为牙刷和梳子上会带有失踪者的dna,调查人员可以通过对dna的分析来确认在废墟中找到的尸体和尸体残骸的身份。
    Investigators have asked the families of people missing in Tuesday's attack on the World Trade Center to bring in toothbrushes and hairbrushes that may contain DNA to help identify bodies and body parts found in the rubble.
  • 本港儿童均接受防疫注射,预防结核病、白喉、百咳、脊髓灰质炎(小儿麻痹症)、破伤风、乙型肝炎、麻疹、腮腺炎和德国麻疹。
    Children in Hong Kong are immunised against tuberculosis, diphtheria, pertussis, poliomyelitis, tetanus, hepatitis B, measles, mumps and rubella.
  • ruby,曾经被指控谋杀oswald,由于血液凝块进入肺部,死于1967年1月3
    Ruby, convicted murdered of Oswald, died on January 3, 1967 from a blood clot that lodged in his lungs.
  • 那老夫人喜爱小姑娘的无私,就送给她红宝石戒指作为生礼物。
    The little girl's unselfishness endeared her to the old lady, who gave her a ruby ring as a birthday present.
  • 卡上签名“爱你,爸爸”。礼物是一只戒指,上面镶着的一小块红玻璃代表着我的生幸运宝石——红宝石。
    The card was signed “Love, Dad,” and the gift was a ring with a small piece of red glass to represent my birthstone, a ruby.
  • 法庭宣判三人有罪, 两人无罪.
    There were three convictions and two acquittals in court today.
  • 红脸的,晒的面容粗糙的、泛红的和肿胀的
    Having a coarsely ruddy and bloated appearance.
  • 她是个怪人,不懂常的社交生活,喜欢粗鲁地反对既定的见解。
    She was an odd fish, ignorant of common life, fond of rudely opposing established opinions.
  • 再过去是老圣耳曼教堂崭新的半圆形后殿,一四五八年延伸到费弗的一段街道;
    in still another quarter the new apse of Saint-Germain le Vieux, lengthened in 1458, with a bit of the Rue aux Febves;
  • 在圣殿新街和圣马丁街之间,又有圣马丁修道院,座落在花园中间,筑有防御工事,塔楼连成一片,钟楼重叠,宛如教皇三重冠,这座教堂巍峨壮丽,坚不可摧,仅次于圣耳曼-德-普瑞教堂。
    Between the Rue Neuve-du-Temple and the Rue Saint-Martin, there was the Abbey of Saint-Martin, in the midst of its gardens, a superb fortified church, whose girdle of towers, whose diadem of bell towers,yielded in force and splendor only to Saint-Germain des Près.
  • 一八四七年三月十二,我在拉菲特街看到一张黄色的巨幅广告,广告宣称将拍卖家具和大量珍玩。
    On the 12th day of March 1847, in the rue Laffitte, I happened upon a large yellow notice announcing a sale of furniture and valuable curios.
  • 广告上没有提到死者的姓名,只是说拍卖将于十六中午十二点到下午五点在昂坦街九号举行。
    The notice did not name the dead person, but the sale was to be held at 9 rue d'Antin on the 16th, between noon and five o'clock.
  • 他凝视著镜中自己见花白的头发,感慨岁月不待人。
    He gaze ruefully in the mirror at his greying lock.
  • 他经常悲哀地称自己是美国在线-时代华纳公司的类似"本天皇"的傀儡,庆典时才被推出来。
    He often refers ruefully to himself as an"emperor of Japan"figurehead for AOL Time Warner,wheeled out for ceremonies.
  • 我们常的平静生活免不了会遇到一些波折。
    It is impossible to live without some daily ruffles to our composure.
  • 近月以来,平津之间的汉奸和亲派分子积极活动,企图包围平津当局,适应本的要求,动摇坚决抗战的方针,主张妥协退让。
    In recent months the traitors and the pro-Japanese elements in Peiping and Tientsin have been very active, they have been trying to get the local authorities to acquiesce in Japan's demands, they have been undermining the policy of resolute armed resistance and advocating compromise and concessions.
  • 他稍微会一点儿语。
    He has some little acquaintance with the Japanese language.
  • 我对语仅略知一二。
    I have only a nodding acquaintance with Japanese.