招中英惯用例句:
| - 他点头向我打招呼。
He greeted me with a nod. - 他点点头向我们打招呼。
He greeted us with a nod of the head. - 他点头[非常高兴地]与我打招呼。
He greeted me with a nod [with great joy]. - 用招手,点头或者其他的姿态召唤。
summon with a wave, nod, or some other gesture. - 我走近时,她对我点了点头打招呼。
As I approached, she gave me a nod of greeting. - 他走过的时候向我点头打招呼。
He nodded to me as he passed. - 招呼发信号或召唤,如通过点头或挥手表示
To signal or summon, as by nodding or waving. - 两个女人喋喋不休地谈天说地,而女招待则重手重脚地清理桌子-连台布等都撤下去了。
The two women gabbled away twenty to the dozen while the waitress noisily cleared the table-cloth and all. - 别耍花招了!
None of your tricks! - 别耍花招!
None of your little tricks. - 她是一个招人喜欢的姑娘。
She is a popular girl. - 一个十分讨厌、招致很大反对的作品;发现那个政客的观点令人反感。
a thoroughly unpleasant highly exceptionable piece of writing; found the politician's views objectionable. - 非常舒服,而且招待员服务也很周到。
Very comfortable. And the attendants are quite obliging. - 服务员招待周到。他们不会讲英语,可是也想方设法解决我的问题。
The attendants are obliging and managed to cope with me without being able to speak English. - 他有些怪招。
He has some rather odd ways. - 约翰是个怪人—他从来不招待任何人。
John is an oddball—he never invites any-one. - 听说中国最近为开发渤海石油是进行招标。
I have heard that China is preparing to call for a bid for offshore oil exploration in the Bohai Sea. - kasparov的出棋招式是很规矩的。
Kasparov opened with a standard opening. - 疏忽招盗贼。
Opportunity makes the thief.(谚) - 该市通过了一项限制广告牌规格的法令,但那些在1982年以前竖起来的招牌免受限制
The city passed an ordinance restricting the size of advertising signs, but grandfathered all those signs erected before1982. - 我们自己招待自己吧。
Let's wait on [upon] ourselves. - 大屿山北部及离岛区的新转运站正在兴建,当局短期内并会招标兴建服务新界西北部的转运站。
Construction of new stations on North Lantau and the Outlying Islands are in progress and a tender will be invited shortly for the provision of a station to serve the north-west New Territories. - 蒂纳总是玩弄损害别人的花招,对王室进行诽谤攻击以煽动人们。
Tina is up to her usual parlour tricks and provoking people by making outrageous comments about the Royal Family. - 这座房子外面有一招贴写着“吉屋待售”。
Outside the house there was a notice saying ‘For Sale’. - 小偷耍花招瞒过警察跑掉了。
The thief outwitted the police and escaped. - 彬格莱小姐连忙招呼她们说:“我不知道你们也想出来散散步,”她说这话的时候,心里很有些惴惴不安,因为她恐怕刚才的话让她们听见了。
"I did not know that you intended to walk," said Miss Bingley, in some confusion, lest they had been overheard. - 前一段消费过热,我们给人民打了招呼,要过几年紧日子。
For a period of time consumption was overheated. We have warned the people of the need to practise austerity for a few years. - 菲律宾同学:大熊猫确实招人喜爱呀!
Philippine student: What a lovely Panda! - 执政党当务之急,是招贤上驷之才成为接班人,同时不断的自我鞭策、自我更新、以变应变,接受更大的挑战。
Therefore, it is the PAP's top priority to stay alert, energise and renew itself by taking in the best talent so asto meet even tougher challenges in changing and changed circumstances. - 执政党当务之急,是招贤上驷之才成为接班人,同时不断的自我鞭策、自我更新、以变应变,接受更大的挑战。
Therefore, it is the PAP's top priority to stay alert, energize and renew itself by taking in the best talent so as to meet even tougher challenges in changing and changed circumstances. - 自从招收了一名合格的会计以来,销售部的日常文书工作进展得快多了。
The paperwork in the sales department has moved much more quickly since they took a qualified accountant onto the strength. - 以……生活或者在旅馆招待所中,关于食客。
live on or in a host, as of parasites.
|
|
|