中英惯用例句:
  • 各少数民族聚的地方,实行民族区域自治制度。
    A national minorities regional autonomy system is practiced in places where ethnic minorities gather and live.
  • 他们很贪婪,愿意为了钱做任何事情;贪婪的窥视着他邻家的收成;贪婪的老守财奴;贪婪的商业主义;对金钱和权利的贪婪;越富有,越贪婪;贪婪的老板们总是对他们雇员的加薪很吝啬。
    they are avaricious and will do anything for money; casting covetous eyes on his neighbor's fields; a grasping old miser; grasping commercialism; greedy for money and power; grew richer and greedier; prehensile employers stingy with raises for their employees.
  • 上半年城镇民人均可支配收入2799元,同比实际增长6.2%;农民人均现金收入977元,与去年同期基本持平。
    In the first half of this year, per-capita income of urban residents on living expense averaged 2,799 yuan, a rise of 6.2 percent on the same period of last year, while the per-capita cash income of farmers averaged 977 yuan, basically equaling the level of the same period in last year.
  • 消费额中,民消费额为8100亿元,按可比价格计算,相当于1952年增长98.9%,中国民1990年的人均消费额为714元,按可比价格计算,仍比1952年提高了2.7倍。
    Of the total volume of consumption, 810 billion yuan was spent by individual consumers, which was an increase of 98.9 percent over 1952 according to constant prices. The per-capita volume of consumption for the Chinese residents averaged 714 yuan in 1990, 2.7 times more than in 1952 according to constant prices.
  • 消费额中,民消费额为8100亿元,按可比价格计算,相当于1952年增长98.9%,中国民1990年的人均消费额为714元,按可比价格计算,仍比1952年提高了2.7倍。
    Of the total volume of consumption, 810 billion yuan was spent by individual consumers, which was 7.3 times the 43.4 billion yuan in 1952 according to constant prices. The per-capita volume of consumption for the Chinese residents averaged 714 yuan in 1990, 3.7 times more than in 1952 according to constant prices, despite a 98.9 percent population increase in the intervening years.
  •  城市、村镇和其他民点以及工厂、矿山、铁路和公路干线的布局,应当避开山洪威胁;
    Distribution of cities, towns and other inhabited areas as well as factories, mines and trunk lines of railways and highways should avert the threat of mountain torrents;
  • 等待这位政治家的是当地民的怀疑和敌意。
    What await the politician is suspicion and unfriendliness from the local resident.
  • 孩子们把起室弄得凌乱不堪
    The children have made an awful mess in the lounge
  • 坐下来等一会儿;在移西部之前他们在维吉尼亚住了一段时间;婴儿安静了一会儿。
    sit down and stay awhile; they settled awhile in Virginia before moving West; the baby was quiet for a while.
  • 住下一段时间后,邻的猫下了小猫,问我们想不想要一只。
    After we were there awhile, our neighbor, whose cat had recently had kittens, asked us if we would like one.
  • 印第安战斧一种轻型斧头,以前由某些美洲土著民用作工具或武器
    A light ax formerly used as a tool or weapon by certain Native American peoples.
  • "他真卑鄙,阿亚图拉真卑鄙,然下了死刑令,"葛德华在市政府说。"如果他[拉什迪]没有这一通广告,他的书一定会滞销。我听说那本书非常枯燥。现在他会赚进数百万,不过我希望他能活着用这笔钱。"
    "He is so vile, the Ayatollah, vile to impose the death sentence, " said Koch at City Hall. "If he(Rushdie) hadn't gotten this advertising it would be on remainder, because I'm told it's such a dull book. Now he'll make multi-millions of dollars, but I hope he'll live to spend it."
  • “他真卑鄙,阿亚图拉真卑鄙,然下了死刑令,”葛德华在市政府说。“如果他[拉什迪]没有这一通广告,他的书一定会滞销。我听说那本书非常枯燥。现在他会赚进数百万,不过我希望他能活着用这笔钱。”
    "He is so vile, the Ayatollah, vile to impose the death sentence," said Koch at City Hall. "If he (Rushdie) hadn't gotten this advertising it would be on remainder, because I'm told it's such a dull book. Now he'll make multi-millions of dollars, but I hope he'll live to spend it."
  • 巴比伦人巴比伦城或巴比伦王国的民或本地人
    A native or inhabitant of Babylon or Babylonia.
  • 犹太人在外的散从公元前6世纪起,那时犹太人被驱逐到巴比伦,在以色列外边散,直到现在
    The dispersion of Jews outside of Israel from the sixth century b.c., when the Jews were exiled to Babylonia, until the present time.
  • 她很有权势,但她喜欢于幕后。
    She has a lot of power and influence but likes to remain in the background.
  • agobay已不再是平静的海湾,今天它的周围是蓬勃发展的旅游业和民区。
    Ago Bay is no longer a quiet backwater. Today it is a busy port surrounded by residential and tourist development.
  • 博吉是隔壁邻的英国叭喇狗,平常总是套着链子,拴在他们家后院的铁丝围栏上,那围栏大约100英尺长。
    Bogy was the next-door neighbors' English bulldog.Normally he was linked by a chain to a wire that stretched about 100 feet across their backyard.
  • 澳大利亚食草的穴有袋动物,身体大小如獾。
    burrowing herbivorous Australian marsupials about the size of a badger.
  • 阿列颇叙利亚西北部一城市,位于土耳其边界附近。也许早在公元前六千年即有人住,阿列颇为穿过叙利亚通往巴格达交通要道上的重要一站,后成为中东基督教的主要中心。人口985,413
    A city of northwest Syria near the Turkish border. Inhabited perhaps as early as the sixth millennium b.c., Aleppo was a key point on the caravan route across Syria to Baghdad and later a major center of Christianity in the Middle East. Population,985, 413.
  • 巴哈马的本地人或民。
    a native or inhabitant of the Bahamas.
  • 巴林的土著或者民。
    a native or inhabitant of Bahrain.
  • 这种一室的寓所都有一个卫生间、一个厨房和一个阳台。
    Each studio flat is equipped with a bathroom kitchenette and balcony.
  • 他们住在大鲍尔迪山下的山谷里
    They live up in the holler underneath Big Bald Mountain.
  • 巴厘岛人巴厘的土著人或
    A native or inhabitant of Bali.
  • 而今年,爆炸发生的地点成了纪念死者的地方,也是观光者和巴厘岛民常去的几处景点之一。
    This year, the site of the blasts is a memorial to the dead and is among the most-visited places in Bali by tourists and Balinese.
  • 巴厘人,一切托佑,当地导游说,设若家着火,只余半间,他们会庆幸,还好没烧尽,凡事往好处着眼,为巴厘人乐天知命的根本。
    The Balinese entrust everything in life to divine providence. Even when a house is virtually burnt down, our local guide told us, people would celebrate their good fortune if any part of it were spared by the fire. Such contentment is what leads the islanders through life in their peculiar happy-go-lucky manner.
  • 他们为电影《漂亮女人》演唱的配乐情歌《这一定是爱》于1990年4月成为乐队第三首位美国排行榜冠军的曲目,并成为英国排行榜季军。
    The ballad It Must Have Been Love,which was used on the soundtrack of the movie Pretty Woman,became the band's third US chart-topper in April 1990,and also reached UK number 3.
  • 到1994年底,全国城市已建立10多万个民委员会;农村通过村民无记名投票选举产生了100多万个村民委员会。
    By the end of 1994 more than 100,000 urban neighborhood committees had been set up, and more than one million village committees had been elected by secret ballot in the countryside.
  • 在122个国际奥委会委员中,有105个在星期五的无记名投票中投了票,到第二轮结束时,北京以绝对优势56票获得胜利,而所得票数位第二的多伦多只得了22票,被远远地落在后面。
    Out of 122 IOC members, 105 voted in Friday's secret ballot that ended after second round when Beijing collected a winning majority of 56 votes. Toronto finished a distant second with 22 votes.
  • 3.各选举人应於其本身所属的州内集会,每人投票选举二人,其中至少应有一人不属本州民。
    Clause 3:The Electors shall meet in their respective States, and vote by Ballot for two Persons, of whom one at least shall not be an Inhabitant of the same State with themselves.
  • 普鲁士的波罗的居民
    A Baltic inhabitant of Prussia.