中英惯用例句:
  • 再说说重艺术家。我们现在还没有建立一个让艺术家生活安定,并充分发挥才华的机制,整个社会仍旧笼罩在两眼只看会考多少个“a”的气氛中。
    As for according artists the respect they deserve, we have yet to develop a system that will provide them with a stable life that allows them to make full use of their potential and creativity. Our society is still obsessed with the number of “A”s one can score in examinations.
  • 敬的读者-人们习惯于略过序言不读,但我请求你对我这本书破例一次。
    Gentle Reader, -It is customary to omit prefaces. I beg you to make an exception in my particular case.
  • 伯恩斯坦的同行们在上周倾吐的激动的话语都不是空洞的赞词,而是发自内心的敬和爱慕的表示。
    Last week's outpourings from Bernstein's colleagues were not empty encomiums, but deeply felt expressions of respect and affection.
  • 在边界问题最终解决前,严格重和遵守中印边境地区的实际控制线,任何一方的活动不得超过实际控制线;
    that they should strictly respect and observe the line of actual control in the border areas and neither side should overstep the line of actual control in their activities pending ultimate resolution of the boundary question;
  • 当你拒绝她的邀请时,她的自心受到伤害。
    She was pained when you refused her invitation.
  • 8月1日,美国国家动物园里举行了一场别开生面的生日派对,派对的主角是动物园里两位最为贵的成员,他们就是来自中国的大熊猫"梅香"和"天天"。
    The National Zoo held a panda party for its most prominent residents Thursday, celebrating the birthdays of Mei Xiang and Tian Tian.
  • 许多工业大学虽然相信自己所做的工作是值得的,但他们认为与综合性大学相比,他们还是受到不公平的待遇,尽管政府表示这两个高等教育部门应受到“同等重。”
    Despite their conviction that they are doing a worthwhile job, most polytechnics believe that, though the Government talks of "parity of esteem" between the two sectors of higher education, they are still given a raw deal in comparison with the universities.
  • 她受到全体小学生家长的高度赞扬与敬。
    She suffers all pupil's patriarch's highly praising and respect.
  • 阿爸在埃及、叙利亚和埃塞俄比亚的一些基督教教堂里被视为对主教或教长的
    Used as a title of honor for bishops and patriarchs in some Christian churches of Egypt, Syria, and Ethiopia.
  • 必须发扬爱国主义精神,提高民族自心和民族自信心。
    We must encourage patriotism and a sense of national dignity and self-confidence.
  • 她待他那种屈纡贵的样子, 他十分愤恨.
    He resented the way she patronized him.
  • 用作敬称或客气的描述,但多含屈俯就之意
    Used as a polite, but more often patronizing, form of address or description
  • 历史留下的两个主权的独立,他们应该重,让我们好好的走下去;
    The Mainlanders should respect the reality of two separate regimes that have evolved over history, and let us live on peacefully.
  • 像安放在垫座上的一雕像。
    Like a statue placed upon a pedestal.
  • 他非常敬她,那简直是一种崇拜。
    He respectd her so much that he even put her on a pedestal.
  • 妄自大的人;自命不凡的人
    Pompous or pretentious person
  • 广大人民群众的民族觉悟、民族自心和自信心的不足,大多数民众的无组织,军力的不坚强,经济的落后,政治的不民主,腐败现象和悲观情绪的存在,统一战线内部的不团结、不巩固等等,形成了这种困难环境。
    National consciousness, national self-respect and national self-confidence are not sufficiently developed among the broad masses, the majority of the people are unorganized, China's military power is weak, the economy is backward, the political system is undemocratic, corruption and pessimism exist, and a lack of unity and solidarity is to be found within the united front; these are among the adverse circumstances.
  • 我们会继续鼓励香港文化多元化发展,但亦需要加强对中国优秀传统价值观的重和认识,包括孝顺父母,重视家庭,谦逊厚道,自强不息。
    We will continue to encourage diversity in our society, but we must also reaffirm and respect the fine traditional Chinese values, including filial piety, love for the family, modesty and integrity, and the desire for continuous improvement.
  • 他是一位深受敬的飞行员。
    He is a pilot held in high regard.
  • 约翰是一位深受敬的飞行员。
    John is a pilot held in high regard.
  • 我不敬他,因为他贪玩。
    I do not respect him because he is playful.
  • “唉,你还在闲荡什么呢?”“敬的先生,派一个女警察不是更好吗?”
    "Well, what are you hanging about for?" "With respect, sir, wouldn't it be better to send a policewoman?"
  • 领导美国参加第二次世界大战的罗斯福总统,在39岁时患了脊髓炎,以致下身瘫痪。然而,这位备受敬的总统还在世时,很少美国人知道这个事实。
    The late Franklin Roosevelt, who led the United States during World War II, suffered from poliomyelitis when he was 39 and never regained the use of his legs, a fact that few Americans were aware of when the well-respected president was still alive.
  • 重记者但却尽量避免在公开场合露面。
    He was polite to reporters but avoided publicity.
  • 缺少礼貌;向别人表示重失败。
    a lack of politeness; a failure to show regard for others.
  • 有教皇权威的,有教皇身份的具有一位教皇或一名主教的严、华贵或权威的
    Having the dignity, pomp, or authority of a pontiff or a bishop.
  • 昂首挺立使(自己)来到一个直立的姿势,通常用于表示严或愤怒
    To bring(oneself) into an erect posture, often as an expression of dignity or indignation.
  • 波特太自私了,他不敬任何人。
    Potter is very selfish; he has no regard for anyone else.
  •  其他参加这项教育试验的老师也找到了自己推行"重教育"的方法。
    Other teachers taking part in the experiment all have their own way of practising respect education in their teaching.
  • 我们积极务实地参与国际政治、经济、文化、社会、裁军等领域的多边外交活动,有力地捍卫了我国的主权、独立、领土完整、国家安全和民族严。
    We are participating actively and pragmatically in multilateral diplomatic activities in the international political, economic, cultural, social and disarmament arenas. We are firmly safeguarding China's sovereignty, independence, territorial integrity, national security and national dignity.
  • 一个年轻女士爱上了这位可敬的高级教士。
    A young lady fall in love with the estimable prelate.
  • 一个年轻女士爱上了这位可敬的高级教士
    A young lady falls in love with the estimable prelate