培Chinese English Sentence:
| - 而且,由于要额外地学习,孩子们没有多少时间和同龄的孩子玩耍和交流,很难培养他们的个性和交际能力。
Moreover, children will have less time to play and communicate with their peers due to extra studies, consequently, it is difficult to develop and cultivate their character and interpersonal skills. - 计划的主要对象是15至19岁的年青离校生,目的是向他们提供各种与就业有关的培训,内容包括领导才能、纪律和团队精神训练,求职和人际关系技巧,基本电脑应用技能,职业技能训练,以及短期实习机会,以提升他们的就业竞争力。
The objective of the programme was to enhance the employability and competitiveness of young school leavers aged mainly between 15 and 19 through the provision of a wide range of employment-related training in the areas of leadership, self-discipline and team building, job search and interpersonal skills, basic computer application, and job specific skills; as well as short-term workplace attachment opportunities. - 菲纽肯医生强调这些心脏在研究和医学培训方面的价值是无法衡量的。
She stressed that the heart collection was invaluable for research and training. - ”你不会立即找到所有的答案,但你将培养一种可贵的品质:一种根据事物本质去思考问题的能力。
You will not find all the answers immediately, but you will acquire an invaluable characteristic: the ability to think in terms of essentials. - 加大培训和辅导方面的投资。
Invest heavily in training and mentoring. - 政府一向大力投资于教育,为香港的未来培育人才。
The Government has been investing heavily in education and in nurturing talent for the future. - 88.各位,我现在想谈谈关於培育人才,培育人才是有助香港创造美好前景的一个重要元素。
88. I now turn to another important element in improving our future, namely a commitment to investing in our human capital. - 深化国有企业改革,增强企业活力,同时大力发展城乡集体、个体、私营、外资等多种所有制企业,逐步把企业培育成为西部开发的主体。
To deepen reform of state-owned enterprises, invigorate enterprises and develop urban and rural enterprises of different ownerships including collective enterprises, individual entities, private enterprises and foreign enterprises, so as to gradually make the enterprises as the main entity in western development. - 被广泛栽培的通常长有紫色花冠的蜡菊属植物;分布在欧洲南部到伊朗一带;别地也有种植。
mostly widely cultivated species of everlasting flowers having usually purple flowers; southern Europe to Iran; naturalized elsewhere. - 体型中等,皮毛为金属般褐色;在爱尔兰培育。
medium-sized breed with a wiry brown coat; developed in Ireland. - 当我们越过一些阶段看现在,我们看到了一个近乎残酷的讽刺:人们不必离开家,就能够而且经常在网上与另一半球的人们建立关系,可是,这却是以人们再也没有时间参加身边的社会活动为代价的,而这些活动却能培养他们在其村庄和城镇的社会意识。
And when we fast-forward to today we see an almost cruel irony in that people can and often do develop on-line relationships with folks on the other side of the globe without leaving their homes, but at the expense of the time that would have otherwise been available for involvement in other activities which might foster a sense of community in their villages, towns and cities. - 其次,“知识经济”的发展潮流不可逆转,也为企业、个人、教育机构和政府部门带来了全新的挑战,即如何在组织、管理、人员、投资、培训、政策法规等方面作出战略性调整,使现行“后工业社会经济体制”向未来“知识与资讯经济体制”成功转型。
Second, since the trend towards the KBE is irreversible,it also brings with it formidable adjustment challenges with implications for firms, individuals, educational institutions and governments. These adjustment challenges may happen in the aspects of organisational structure,management, employment, investment, training, policies and regulations. The goal is to smoothly transform the current "post-industrial economy" into the future "knowledge-based economy". - 其次,“知识经济”的发展潮流不可逆转,也为企业、个人、教育机构和政府部门带来了全新的挑战,即如何在组织、管理、人员、投资、培训、政策法规等方面作出战略性调整,使现行“后工业社会经济体制”向未来“知识与资讯经济体制”成功转型。
Second, since the trend towards the KBE is irreversible, it also brings with it formidable adjustment challenges with implications for firms, individuals, educational institutions and governments. These adjustment challenges may happen in the aspects of organisational structure, management, employment, investment, training, policies and regulations. The goal is to smoothly transform the current "post-industrial economy" into the future "knowledge-based economy". - 杰克很少因为新闻记者撰稿在报纸上攻击他而生气。这是他漫长的经历所培养出来的一种耐性。
Jack is seldom irritated when newspapermen snipe at him in their columns. It's a matter of patience born of long experience. - 各地、州、市伊斯兰教团体根据实际需要,开设了伊斯兰教经文班,培养宗教教职人员。
Islamic bodies in prefectures and prefectural-level cities have opened Islamic classes to train clergymen in accordance with actual needs. - 为保证宗教活动的正常开展,新疆成立了伊斯兰教经学院,专门培养伊斯兰教高级教职人员。
In order to ensure the normal operation of religious activities, Xinjiang has established an Islamic college specializing in training senior clergymen. - 日本山茶一种原产于日本的装饰性的灌木(日本木瓜木瓜属),因其所开的红花而培植
An ornamental shrub(Chaenomeles japonica) that is native to Japan and cultivated for its red flowers. - 桃叶珊瑚属产于东亚的一种桃叶珊瑚属常绿灌木,尤指山茶,因其光滑坚韧的叶子可做装饰而被栽培
Any of several eastern Asian evergreen shrubs of the genus Aucuba, especially A. japonica, grown as an ornamental chiefly for its glossy, leathery leaves. - 一些海蜇是能培育自己所需食物并随身携带的食草动物。
Some jellyfish are vegetarians that grow their own food and carry it with them. - 请允许我自我介绍:詹妮海伍德,坎培克斯公司的一名工程师。
Allow me to introduce myself: Jenny Heywood, an engineer from Cambex. - 全国共有450万失业人员和下岗职工参加了再就业培训,30万人参加了创业指导和创业培训,75万未能继续升学的城镇初、高中毕业生参加了劳动预备制培训。
A total of 4.5 million jobless persons and laid- off workers received new skill training, 300,000 people received guidance for and training in starting businesses, and 750,000 junior and senior middle school graduates in urban areas who failed to continue further studies received training under the " training of labor reserves" program. - 从1998年开始,政府实施第一期“三年千万”(三年内累计培训下岗职工和失业人员1000万人)再就业培训计划,通过动员社会培训力量,实行政府购买培训成果等有效措施,推动下岗职工和失业人员参加再就业培训。
Beginning in 1998, the government started to implement the first phase of the "ten million in three years" reemployment training program, which was aimed at training ten million laid-off jobless persons in the course of three years. By mobilizing all the training forces in society, employing the beneficiaries of training and other effective measures, the government has convinced laid-off and unemployed persons to participate in reemployment training. - 这项为期六个月的计划由香港赛马会和政府赞助,并得到社会各界,包括培训机构、政府部门、高等教育院校、志愿机构及雇主的广泛支持。
The six-month programme, sponsored by the Hong Kong Jockey Club and the Government, received wide support from different sectors of the community including training bodies, government departments, tertiary institutions, voluntary agencies and employers. - 乔依小时候我试着培养他的兴趣,可是他不想打。
I tried to get Joey interested when he was younger, but he didn't want to try. - 中国和印尼教育部联办的汉语师资培训班也有800多人及格。
More than 800 people also passed a course conducted jointly by China and Indonesia’s Education Ministry to train Chinese-language teachers. - 甜樱桃的栽培品种,心形果实甜且多汁。
any of several cultivated sweet cherries having sweet juicy heart-shaped fruits. - 就职美国查尔斯城浸没生物医疗公司的朱利娅·格林斯坦,正在密苏里大学和同事们从事着类似的研究,即培育去除某种基因的小猪。她说:"尽管干细胞研究的许多工作令人非常激动,但在培养器中成功地培育出器官还为时过早。
"But although a lot of the stem cell work is very exciting, we're still very far off being able to grow an organ in a culture dish," says Julia Greenstein of Immerge Bio Therapeutics in Charlestown, US, who is working on creating similar knock-out pigs with researchers at the University of Missouri. - 腰果树一种美洲热带常绿植物(腰果腰果属),因其可食的坚果状果仁而广泛栽培
A tropical American evergreen tree(Anacardium occidentale) widely cultivated for its edible nutlike kernels. - 研究人员认为,这为治疗像阿尔兹海默氏这类退行性疾病培养脑组织,以及为心脏和肾脏等器官移植培养"备用部件"成为可能。
Researchers think it will be possible to grow brain tissue to combat degenerative diseases like Alzheimer's3,and“ spare part4” organs like hearts and kidneys for transplant. - 为了解决童党问题,社署制作了一套处理童党问题家长锦囊,又加强培训青少年工作者处理童党问题。
To address issues concerning juvenile gangs, a Reference Kit for parents was developed, and training for youth workers in handling juvenile gangs enhanced. - 我们必须培育一批对中华文化遗产、历史、文学和艺术有渊博知识的核心分子。”
We have to reproduce a core group of Singaporeans who are steeped in and knowledgeable about the Chinese cultural heritage, history literature, and the arts." - 在去年的国庆群众大会上,吴作栋总理首次提出须培养华文文化精英(同时也培养精通马来语与印度语的文化精英):“我们必须设法在未来保有高水平的华文掌握能力……我们必须培育一批对中华文化遗产、历史、文学和艺术有渊博知识的核心分子。”
The need to cultivate a Chinese elite (together with a Malay and Indian elite) was first mentioned in PM Goh's speech at the National Day Rally last year:"We must... find ways to sustain a high level of to reproduce a core group of Singaporeans who are steeped in and knowledgeable about the Chinese cultural heritage, history literature, and the arts."
|
|
|