Chinese English Sentence:
  • 这一事实给邮政当局留下了深刻的印象,并有助于那认为飞机具有远大商业前景的人。
    This fact impressed the postal authorities a good deal, and helped those who believed that the aeroplane had a great commercial future.
  • 连排干部(当然都是挑选好的)经过几年锻炼,和营团干部一样胜任,都是很好的县委书记。
    Tempered through several years of work, those platoon and company cadres (all of whom were good to begin with, of course) became as competent as those of battalion and regimental rank, and they made very good county secretaries.
  • 通常在一个飞机里装有两个、三个或四个已经足够了,但一大的飞机要装六个。
    Usually two, three or four are enough for an aeroplane; but some big aircraft have six.
  • 首先,由于受东南亚、东亚金融危机的影响,这国家和地区经济不景气,减少了进口量,因而使中国对这一地区的出口减少,人民币贬值并不能扩大中国对这一地区的出口;
    Affected by the financial crisis, economies of countries and regions in Southeast and East Asia have slumped, resulting in their reduced imports. This has forced China to cut its exports to the region The devaluation of the RMB, however, cannot expand China's export to this region.
  • 你知道气垫船比飞机有哪优点吗?
    Do you know what advantage the hovercraft has over the aeroplane?
  • 品尝这新的饼干;品尝地方小菜。
    Try these new crackers; Sample the regional dishes.
  • 在世界和地区范围内仍存在一不安定因素。
    However, there still exist some factors of instability both globally and regionally:
  • 良好的基础,使我们得以巩固在区内和全球所担当的角色。
    These sound fundamentals underline our approach to our role regionally and globally.
  • 在世界和地区范围内仍存在一不安定因素。霸权主义和强权政治仍然是威胁世界和平与稳定的主要根源;
    However, there still exist some factors of instability both globally and regionally: Hegemonism and power politics remain the main source of threats to world peace and stability;
  • 土地文件的注册程序是:把文件连同载有文件主要资料的注册摘要和指定费用交往合适的土地注册处,这资料继而会编入有关的土地或物业电脑土地登记册内。
    A land document is registered by delivering it to the appropriate land registry with a memorial containing the essential particulars of the document and the prescribed fee. These particulars are then entered into a computerised land register for the relevant piece of land or property.
  • 婚约可补办登记或办理解除婚约手续。
    Such marriages may be post-registered or dissolved.
  • 年内,这展品共吸引317749人次参观。
    Together they registered 317749 visitors in the year.
  • 对不完全具备设立条件或在管理上存在一突出问题的宗教活动场所政府部门予以暂缓登记或临时登记。
    Government departments shall defer the registration or only approve temporary registration of religious sites which cannot completely satisfy these basic requirements or have prominent management problems.
  • 我们注意到,现在美国报刊和一人的言论大概有这么四种观点,这观点如果不加澄清,很可能导致中美关系的后退。
    We have noticed that the American media and the statements of some people convey four viewpoints concerning this question. These viewpoints, if not clarified, are likely to cause regression in Sino-U.S. relations.
  • 这种话说多了并不好,但要明确一点,即在台湾问题上如果需要中美关系倒退的话,中国只能面对现实,不会像美国有人所说的那样,中国出于反对苏联的战略会把台湾问题吞下去,这不可能。
    While it is improper to dwell too much upon this matter, we must be clear that if the Taiwan question causes a regression in Sino-U.S. relations, China cannot but face reality and take an approach quite contrary to what some Americans have declared. China will not simply set aside the Taiwan question out of consideration of its strategy against the Soviet Union.
  • 大的臀部说明大多数恐龙有着较大的、耗氧能力强的腿部肌肉,就像那臀部发达的鸟类和哺乳动物一样,而不是像那低耗氧量的爬行类那样只有细小的腿部肌肉。
    Large hips suggest that most dinosaurs had large, aerobically capable leg muscles like those of big-hipped birds and mammals, rather than small leg muscles like those of Brady aerobic reptiles.
  • 早期那最原始的恐龙则具有小得多的臀部和欠发达的呼吸系统,说明它们的有氧呼吸能力要比其他的恐龙、鸟类和哺乳动物弱得多。
    The earliest and most primitive dinosaurs, however, had smaller hips and less advanced respiratory systems, suggesting their aerobic capacity was lower than in other dinosaurs, birds and mammals.
  • 我不知道某人要晚起的理由。他们永不会有机会来享受早晨的新鲜空气和宁静。这真是一件令人遗憾的事情。
    I do not know the reason why some people want to get up late. They will never have the opportunity to enjoy the fresh air and calmness of the morning. This is indeed a quite regrettable thing.
  • 假单胞菌任一种革兰氏阳性杆状的假单菌门雷氧鞭毛虫细菌,一般见于土壤、水、腐败物,还有一植物和动物的病原体中
    Any of various gram-negative, rod-shaped, mostly aerobic flagellated bacteria of the phylum Pseudomonad, commonly found in soil, water, and decaying matter and including some plant and animal pathogens.
  • 很可惜,有名演员、有解放军的文艺战士,也被卷到里边去了。
    Most regrettably, certain famous actors and actresses, including some from the PLA troupes, have been swept up in this trend.
  • 鸟类和哺乳类活动时的耗氧量与休息时耗氧量的比值很高,但是没有一种高耗氧动物有爬行类那样低的休息时的代谢水平。
    Some birds and mammals have very high aerobic exercise-to-resting ratios, but no tachyaerobic animal has a reptilian resting metabolic rate.
  • 一位作家说:如果那窟窿碰巧是非常圆的,那么,我们应该把一小圆石塞进去,以破坏那圆圈的有规则的线条。
    One writer suggested that if the perforations happen to be perfectly round, some little pebble should be inserted to break up the regularity of the circle.
  • 我们之所以能够在不断变化的现实存在中发现某规律,并且得以应付我们的环境,只是由于我们通过将自己的经验分类而把不同的事物等同起来。
    We manage to discover some regularities in the flux of existence and to cope with our environment , only because we treat different things as equivalent by categorizing our experience.
  • 或所有的恐龙都可能有像鸟或哺乳动物一样的较高的耗氧活动能力,或是像爬行类那样的低程度的有氧活动能力。
    Some or all dinosaurs may have had high aerobic exercise capacity like birds and mammals, or low aerobic exercise capacity like rep- tiles.
  • 安排住房分布;用于城镇某地区。
    regulate housing in; of certain areas of towns.
  • 你能不能调一下这块表,让它走得准一
    Can you regulate this watch so that it keeps time accurately?
  • 根据一消息、意见或建议来调节自己的行为。
    regulate one's behavior in accordance with certain information, ideas, or advice.
  • 管理政府组织的法律,这法律影响到个人的生命与财产。
    Laws which regulate how government organization affect the lives and property of individual.
  • 继政府在七月立法,规定这儿童须依法进入香港,非法入境儿童数字的升势方告一段落。
    This increase was halted with the introduction of legislation in July regulating the legal entry of these minors.
  • 他给我看了一空中拍摄的照片。
    He showed me some aerial photographs.
  • 但是,投资者不能完全没有戒心。卢森堡和都柏林虽有很好的监管体系,但也有许多其他岸外基金中心吸引了图谋不轨的公司,那就出现了危险。
    But care does need to be taken, as while Luxembourg and Dublin have well-defined regulation and pro-active regulators, many other offshore havens, where funds can be established, attract the unscrupulous, and thus dangers exist.
  • 但是,投资者不能完全没有戒心。卢森堡和都柏林虽有很好的监管体系,但也有许多其他岸外基金中心吸引了图谋不轨的公司,让不设防的投资者掉入陷阱。
    But care does need to be taken, as while Luxembourg and Dublin have well-defined regulation and pro-active regulators, many other of the offshore havens, where funds can be established, attract the unscrupulous, and thus dangers exist.