中英惯用例句:
  • 飞机比其他交通工具有着巨大的优越性,它不仅速度快得多,而且轻松得多,但不利的一面是空中飞行令人感到乏味,它剥夺了旅行给人的一切新奇兴趣。
    Flying has enormous advantages over other means of transport; it is not only much faster but much less tiring. The other side of the coin is that it is boring and takes all the novelty out of travelling.
  • 如今人们飞机旅行。
    Nowadays people travel by plane.
  • 积,积两个或两个以上数字相得到的数或量
    The number or quantity obtained by multiplying two or more numbers together.
  • 这车可以到像树街吗?
    Can I get to Oak Street on this bus?
  • 路上得到的免费乘车
    A free ride obtained along a road.
  • 列车(客)载量客或货车可以容纳的客数量或货物量
    The number of occupants or the amount of material that a passenger or freight train can hold.
  • 一九九七年九月,多个主要公共交通机构联合推出一个无须接触机器的储值车票系统──"八达通",利用聪明卡技术,令客缴付费用时更感方便。
    In September 1997, the major public transport operators launched a contact less card system, the Octopus, which uses smart card technology for fare payment.
  • 奥立佛从一名衣冠楚楚的客身上偷得一包香烟。
    Oliver filched a packet of cigarettes from a well-dressed passenger.
  • 客涌下火车,来到站台上。
    Passengers poured out onto the platform.
  • 联运车的客务必在到达时到中转站的服务处核对一下。
    Passenger with onward connection shall check at the transit desk on arrival.
  • 今天人们旅行轮船是多种交通工具中的一种选择;人们认为它既有传统意义,又有浪漫情趣!如果你想节省时间和金钱,你完全可以坐飞机!
    Today going by ship is an op tion--traditional and romantic--but you can get where you're going quicker and cheaper by air.
  • 须知任何高明的敌军指挥员,在相当长时间中,要不发生一点过失,是不可能的,因此我们敌之隙的可能性,总是存在的。
    One must realize that an enemy commander, however wise, cannot avoid making some mistakes over a relatively long period of time, and hence it is always possible for us to exploit the openings he leaves us.
  • 我们乘出租车去戏院
    We cabbed to the opera.
  • 盗贼总有可乘飞机。
    Opportunity makes the thief.
  • 三轮车(通常用脚踏板推动);在东方用于付费运送客。
    a tricycle (usually propelled by pedalling); used in the Orient for transporting passengers for hire.
  • 即将离去的乘客列车
    An outgoing passenger train.
  • 一九九七年,在780艘小轮和渡轮中,有100艘由3家主要的渡轮公司营运,提供定时航班服务,行走市区与离岛之间,运载客超逾8000万人次。
    In 1997, 100 of the 780 launches and ferries were operated by three major ferry companies providing scheduled services for ferrying more than 80 million passengers between urban areas and outlying islands.
  • 但怪就怪在这里的客办完事后都会回来交费,饭店的免费餐厅里也从未发现过“外来人”,打工者也总是自报实实在在的工时……由于芬兰人特别讲信誉,办任何事也一概“丁是丁,卯是卯”,因而在全社会便形成了人人都是“正人君子”的风尚。
    But the strange thing is, all the taxi-passengers would invariably come back to pay their fare after they have attended to their business, not a single outsider has ever been found in the free hotel dining rooms, workers always give an honest account of the exact hours they have put in…As the Finns always act on good faith and always adopt an attitude of "which is which" and "what is what" in everything they do, so to live in such a society has turned everyone into real "gentleman".
  • 客彼此在拥挤的火车里。
    The passengers each other in the overcrowded train.
  • 在超载的火车里的客互相挤拥。
    The passengers in the overcrowded train jostled against each other.
  • 公共汽车已经拥挤不堪了,可是他们还在让客挤进来。
    The bus was already overcrowded but they were still packing people in.
  • 设七月无去湘南一举,则不但可免边界的八月失败,且可国民党第六军和王均战于江西樟树之际,击破永新敌军,席卷吉安、安福,前锋可达萍乡,而与北段之红第五军取得联络。
    If we had not advanced on southern Hunan in July, we would not only have averted the August defeat in the border area, but we could also have exploited the hghting between the Kuomintang's Sixth Army and Wang Chun's Kuomintang forces in Changshu, Kiangsi Province, to crush the enemy forces in Yunghsin, overrun Kian and Anfu, and make it possible for our advanced guard to reach Pinghsiang and establish contact with the Fifth Red Army in the northern section of the Lohsiao mountain range.
  • 车子翻了,把客们都摔了出来。
    The carriage overturned and pitched the passengers out.
  • 每个客可以携带一个小手提箱放在飞机的座位下。
    Each passenger on; he's overweight for take-off as it is.
  • 许多有小汽车的人都准备给去上班的人提供`免费车'。
    Many owners of private cars are going to offer free rides to people on their way to work.
  • 在牛津,我们去河里方头浅平底船。
    We go punt on the river at oxford.
  • 在牛津,我们去河里方头浅平底船。
    We went punting on the river at Oxford.
  • "火车一停靠车站,客就挤了进来。"
    The passengers packed into the train as soon as it pulled up at the station.
  • 公共汽车里挤满了客。
    The bus was packed with passengers.
  • 乘客挤进轮船。
    The passengers packed into the ship.
  • 十八开本纸张尺寸,4英寸6接?寸,可印制装订成18张或36页的书
    The page size,4 by6 inches, of a book composed of printer's sheets folded into18 leaves or36 pages.
  • 当时我告诉你我和你爷爷这次外出"伊丽莎白女王2号"是因为它的名字;1947年我就是在坐"伊丽莎白女王"海轮赴欧洲途中与你爷爷约翰首次相逢的,我俩一见倾心,4个月后在瑞士结婚了。
    I was telling you we 'd chosen the Queen Elizabeth 2 for this trip because it was on her namesake, the Queen Elizabeth, en route to Europe in 1947, that Papa John and I first met. "We fell in love and were married in Switzerland just four months later, "I said.