东中英惯用例句:
| - 我们一直活得太舒服、太散了,许多人也许非常自私;但严厉的命运之手正驱使我们,使我们站到一个新的高度。从这里我们能够看到维系一个国家伟大永恒的东西——我们已经忘却的荣誉、职责、爱国主义,以及裹藏在白色光辉中的牺牲的峰巅,它像一只粗糙的手指直指苍穹。
We have been too comfortable and too indulgent - many, perhaps, too selfish - and the stern hand of fate has scourged us to an elevation where we can see the great everlasting things that matter for a nation -the great peaks we had forgotten, of Honour, Duty, Patriotism, and, clad in glittering white, the great pinnacle of Sacrifice pointing like a rugged finger to Heaven. - 垃圾,废物,污物被冲刷或处理掉的东西。常作复数
Something that is scoured off or disposed of; refuse. Often used in the plural. - 咱们到废铁堆去找找看能找出什么东西。
Let's go and see what we can dig up from the scrap dump. - 美国东南部和中部常见的灌丛状的栎树,树皮黑色,叶宽,三裂片;易于形成密丛。
a common scrubby deciduous tree of central and southeastern United States having dark bark and broad 3-lobed (club-shaped) leaves; tends to form dense thickets. - 但是,莱迪士博士及其同事没有详细说明这些原材料可能会是些什么东西,也没有详细说明它们怎样才能变成美食。
" Dr Ladisch and his colleagues do not, however, detail what those raw materials might be,nor how they might be turned into something scrumptious. - 东南局和各省委、各特委、各县委、各区委的工作人员(从书记至伙夫),应该一个一个地加以严格的和周密的审查,决不容许稍有嫌疑的人留在各级领导机关之内。
In the Southeast Bureau and in all the provincial, special, county and district committees, the whole personnel (from Party secretaries to cooks) must be strictly scrutinized one by one, and no one open to the slightest suspicion should be allowed to remain in any of these leading bodies. - 在广东商学院接受会计方面的专门培训,并有三年在会计部门的实际经验。喜欢和别人一同工作。负责可靠。
Special training in accounting at Guangdong College of Commerce and three years of practical experience in accounting environment. Enjoy working with people. Responsible and reliable. - 她靠[曼哈顿]东区昂贵的高级住宅房地产买卖为生。雕塑则是她兴趣所在,并带来额外收入。
Selling expensive [Manhattan] East Side residential properties earns her keep. Sculpting brings pleasure and extra income. - 拉歇兹,加斯东1882-1935法国裔美国雕塑家,以其巨型裸体雕塑闻名,作品包括站立的女人
French-born American sculptor known for his large nude figures, including Standing Woman. - 一种腹痛根,具有糠秕状或颗粒状的花被和白色的花;生长于美国东南部。
colicroot having a scurfy or granuliferous perianth and white flowers; southeastern United States. - "这群无赖写了许多庸俗下流的东西,玷污了这座教堂。"
The hoodlums defiled the church with their scurrilous writing. - 在法国东南的干燥寒冷的北风。
a dry cold north wind in SE France. - 东南亚獾,口鼻象猪。
SE Asian badger with a snout like a pig. - 东南亚原鸡,被认为是家禽的祖先。
SE Asian jungle fowl considered ancestral to domestic fowl. - 分布在东南亚的汉藏语系一个分支。
a family of Sino-Tibetan languages spoken in SE Asia. - 分布于亚洲南部和东南部的一个语族。
a family of languages spoken in S and SE Asia. - 住在东南印度的德拉威人。
a member of the Dravidian people living in SE India. - 一种在德国东南部的乡村所说的塞而维克语。
aa slavonic language spoken in rural area of SE Germany. - 印度东南的泰卢固人所说的德拉维甸语。
a Dravidian language spoken by the Telugu people in SE India. - 欧洲东南部和亚洲的一个有亲缘关系的语系。
a group of related languages spoken in Asia and SE Europe. - 分布于美国东南部的北美印第安语系的一个分支。
a family of North American Indian languages spoken in the SE US. - 住在东南印度多山脉地区的民族的人。
a member of an aboriginal people living in the hills in SE India. - 东南加利福尼亚和西北墨西哥的北美印第安族人。
a member of a North American Indian people of SE California and NW Mexico. - 住在北纳塔尔的东南非洲的个子高大的黑人民族成员。
a member of the tall Negroid people of SE Africa living in N Natal. - 通过制定更加严格的会计标准、更加严格的披露公司业务的规定,我们必须使美国的公司对员工和股东承担更大责任,遵循更加严格的行为准则。
Through stricter accounting standards and tougher disclosure requirements, corporate America must be made more accountable to employees and shareholders and held to the highest standards of conduct. - 印度东南(摩达罗北部)的萨瓦拉人所说的德拉维甸语。
a Dravidian language spoke by the Savara people in SE India (north of Madras). - 以前住在东南美国并说马斯科吉组语的任何一个民族的人。
a member of any of the peoples formerly living in SE US and speaking Muskhogean languages. - 被赶到俄克拉荷马州之前统治美国东南部地区的马斯科吉人组织的北美印第安人的一个联盟。
a North American Indian Confederacy organized by the Muskogee that dominated the SE US before being removed to Oklahoma. - 东南亚各国所用的一种重量单位(尤其在中国等于克)。
any of various units of weight used in SE Asia (especially a Chinese measure equal to 500 grams). - 1945年,12岁的男孩鲁本在一家商店橱窗里看到一样令他动心的东西,但那5美元的价钱远远超出了鲁本·厄尔的支付能力。
In 1945, a 12-year-old boy saw something in a shop window that se t his heart racing. But the price -- five dollars -- was far beyond Reuben Earle's means. - 山东海洋学院
Shandong College of Sea - 东海渔村酒楼。
East Sea Fishing Village.
|
|
|