Chinese English Sentence:
  • 收到贵方...月...信函后,我们一直设法得到更多关于...
    Since receipt of your letter of... we have been trying to find out more about...
  • 正如我方昨/...月...信函所通知的...
    As we informed you yesterday/by our letter dated...
  • 从贵方...月...的信函中得知...,我们确实很遗憾。
    We are very sorry indeed to hear from your letter of... that...
  • 我方高兴地注意到你方...月...信件中的...建议。
    We note with interest the suggestion contained in your letter of...
  • 我们提醒你方注意,我方...月...函要求你方...
    We wish to remind your of our letter of...in which we asked you to...
  • 鉴于我方专营本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
    We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
  • 我们都有过什么也不想,只想好好地在床上多呆几个小时的子。不幸的是,很少人可以享受这份奢侈。下面几点提示或者可以帮你保持精力充沛,至少可以让你在找到时间休息之前继续下去。
    We all have those days when all we want is to crawl back in bed for a few more hours. Unfortunately, few of us have that luxury. The following hints may help you stay energized, or at least get you going until you can make the time for rest.
  • 我们希望安排在6月2。您方便吗?
    We would like to meet with you on June 2nd. Is that all right with you?
  • 月2没有问题。请问只有您一位吗?需要相关帮助吗?
    June 2nd is fine with us. Will you come alone? Do you need accommodations of any kind?
  • 我和我的同时共两位。您可以提供机场至贵公司的地图吗?除此之外,您能帮温暖订6月1及2两间单人房吗?
    I will be accompanied by one of my colleagues. Could you kindly send me a map showing how to get there from the airport? And could you be kind to reserve two single rooms for us for the night of June 1 st and 2nd?
  • 没有问题。我会寄上地图及订房确认单。如果可以的话6月2上午10点在本公司见面好吗?
    No problem. I will send you a facsimile with a map and confirmation of reservations. Then, let's say you will come to our offices at 10 a.m. on June 2nd, if it is convenient to you
  • 可以。谢谢您!6月2见。
    Yes. Thank you. See you on June the 2nd.
  • 我想要自2002年6月8起4晚,向你们旅馆预订一间双人房。
    I would like to reserve a twin room at your hotel for four nights from June8, 2002.
  • 我要订一张巴黎的往返票,1月8,法航,头等舱。
    I would like to book a flight to Paris on January 8 on Air France, First Class and round trip.
  • 如果发薪正好碰上了国休那该怎么办
    What happens if payday falls on a bank holiday?
  • 不管怎样,看上去本经济好像在出现转机。
    By any measure, it looks as if Japan is turning a corner.
  • 那很好。旅游旺季就要到了,所以我很快就需要它们。最早的发货期是什么时候?
    That's good. The tourist season is just around the corner, so I need them pretty quick. What's the earliest shipping date you can manage?
  • 不,有每最高限额。我会给你一个表。当然私人用品不算在内。记得必须保留所有收据。回来后,你必须把他们贴在报销单上。
    No, there are maximum per diem rates. I'll give you a list. Of course, personal items aren't covered. And make sure you keep all your receipts. You'll have to attach them to your expense account when you get back.
  • 这张信用证7月15到期。
    This letter of credit expires on 15th July.
  • “足部每天承受着常生活的重担,对于许多要长久站立的劳动者来说,不合脚的鞋,特别是高跟鞋是危险之源。每年约有200万天的病休是由下肢不适而导致的。”
    Feet bear the brunt of daily life, and for many workers prolonged standing, badly fitted footwear, and in particular high heels can be a hazard. Around two million days a year are lost through sickness as a result of lower limb disorders.
  • 由在线薪酬公司Salary.com网站开展的在线调查共有2057名雇员参加。调查发现,每10名员工中约有6人承认自己上班时浪费时间。在一个典型的8.5小时工作中,一般员工会浪费1.7个小时。
    An online survey of 2, 057 employees by online compensation company Salary.com found about six in every 10 workers admit to wasting time at work with the average employee wasting 1.7 hours of a typical 8.5 hour working day.
  • 尽管看起来被浪费的上班时间很多,但Salary.com网站的薪资主管比尔·柯尔曼说,从具体数字上看,情况还是有所改观。自从2005年Salary.com网站首次开展此项一年一度的调查以来,被浪费的上班时间数下降了19%。当时员工一个工作浪费的时间为2.09小时。
    While the amount of time wasted at work seems high, Bill Coleman, chief compensation officer at Salary.com. said the numbers have improved, with the amount of time wasted dropping 19 percent since Salary.com conducted its first annual survey on slacking at work in 2005. Then workers reported wasting 2.09 hours of their working day.
  • 再就业公司Challenger,Gray&Christmas的首席执行官JohnChallenger说:“失业率上升了,但还没有到引起求职者恐慌的地步。即便失业率在5.2%-5.3%,依然还有人员需求。建筑业和抵押贷款行业的求职者子是不好过了,不过其它行业的人才需求还不至于太低迷。”
    The unemployment rate has risen, but it is not at a point that should cause job seekers to panic, " says John Challenger, CEO of outplacement firm Challenger, Gray & Christmas Inc. "Even at 5.2% or 5.3%, there is still demand for workers. Those seeking jobs in construction or mortgage lending might have a more difficult time finding employment, but we have not seen a significant downturn in hiring in other sectors.
  • 假如你从未有这样的经验,也是时候了–除非你好比不限话题的行动誌。
    If you haven't suffered through one of these conversations, your time will come.. . or you are a walking diary.
  • 日本在中国的东部。
    Japan is to the east of China.
  • 希望早得到你的答复。
    I am looking forward to your early reply.
  • 这只是为了庆祝我的生而举行的晚会。
    It's only a party in honor of my birthday.
  • 电子计算机正渐渐成为我们常生活的一部分。
    Computers are becoming a part of our everyday life.
  • 我永远都不会忘记和你一起度过的子。
    I will never forget the days that I spent with you.
  • 也们举办舞会来祝贺他的生
    They celebrated his birthday with a dance party.
  • 您忘了写离店期了。
    You forget to write down the date of your departure.
  • 吃苹果一只,身体健康不求医。
    An apple a day keeps the doctor away.