中英慣用例句:
  • 通過擴大競爭市場、優化企業部流程和拓展接觸客戶途徑,internet使商務經營更有效。
    The Internet has made businesses more efficient by expanding the markets in which they compete, streamlining corporate processes, and extending the ways customers are reached.
  • 旋渦狀酒流酒液攪拌之後沿玻璃杯的壁緩慢流動的細酒流,通常被認為能顯示該酒是濃烈的
    The narrow streams of swirled wine that run slowly down along the inside of a glass, often believed to indicate that the wine is full-bodied.
  • 部選舉加強了政黨的團结。
    closed primaries strengthen party unity.
  • 為加強全綫全過程施工期環境保護監督檢查,國傢環保總局和鐵道部聯合下發了《關於加強青藏鐵路建設生態環境監督管理工作的通知》,對施工期的環境保護和監督檢查工作做出了專門部署。
    To strengthen such supervision and inspection work, the State Environmental Protection Administration and the Ministry of Railways jointly issued the “Notification on Strengthening the Supervision and Management of the Eco-environment in the Building of the Qinghai-Tibet Railway,” setting out specific requirements for the environmental protection and supervision work during the construction period.
  • 氯黴素一種抗生素,c11h12cl2n2o5,來自於委瑞拉鏈絲菌屬土壤細菌或人工合成,是一種廣譜抗菌藥
    An antibiotic, C11H12Cl2N2O5, derived from the soil bacterium Streptomyces venezuelae or produced synthetically and effective against a broad spectrum of microorganisms.
  • 那個酒吧招待在杜鬆子酒摻水時被他們抓到了。
    They caught the bartender stretching the gin with water.
  • 做熱身活動為準備某項體育比賽而在賽前很短一段時間做鍛煉、伸體或練習等
    To prepare for an athletic event by exercising, stretching, or practicing for a short time beforehand.
  • 部爭鬥挫傷了團隊合作的目的
    Internal strife defeats the purpose of teamwork.
  • 亂期間,傢長們通常走把他們的子女們安置在安全的地方。
    During periods of civil strife, parents usually try to keep their children out of harm's way.
  • 它已應付過巨大的國土擴張、外戰、亂及國際關係所帶來的壓力。
    It has met every stress of vast expansion of territory of foreign wars, of bitter internal strife, of world relations.
  • 安哥拉非洲西南部一國傢,鄰接大西洋,以前曾是葡萄牙的殖民地,經過長期遊擊戰爭於1975年獨立,之後一直處於亂之中。羅安達是首府和最大城市。人口8,140,000
    A country of southwest Africa bordering on the Atlantic Ocean. Formerly a Portuguese colony, the country became independent in1975 after a long guerrilla war and has been torn by civil strife ever since. Luanda is the capital and the largest city. Population,8, 140, 000.
  • 我們搬光了房的傢具。
    We stripped a room of furniture.
  • 我們在國際上要爭取和平的環境,在國要排除一切幹擾。
    We should strive for a peaceful international environment and overcome all domestic obstacles.
  • 一個有100 足數的人群,便有100人在
    A group that is 100 strong has 100 in it.
  • 減小某特定範圍強弱信號之間差別的一種電路。
    A circuit that decreases the difference between the strongest and the weakest signals in a particular range.
  • 拆卸的違例搭建物和擴建物約有1500個。
    About 1 500 illegal structures and extensions were demolished during the year.
  • 網絡管理員總是為保持企業的和諧而鬥爭着。
    Network administrators are always struggling to maintain harmony in the enterprise.
  • 車廂內空氣很悶。
    It's stuffy inside the train.
  • 車廂內空氣很悶。
    It 's stuffy inside the train.
  • 第一:看一看你的臥室是否太暖或太冷?太吵?通風不好?保持臥室光綫偏暗,通風良好,保持室安靜。
    First,check that your bedroom isn't too hot or cold,noisy or stuffy.Keep it dark,well ventilated and quiet.
  • 我讀到的容把我驚呆了.
    I was stupefied by what I read.
  • 很多典型植物種屬來自中國的外國的都在此園茁壯成長。
    Many typical plant species from China and foreign countries are growing sturdily in the Garden.
  • 內外都很堅固的結構
    A sturdy structure within and without.
  • 一種堅硬的斜紋編織的棉布纖維;用於口袋和襯。
    a sturdy twill-weave cotton fabric; used for pockets and linings.
  • 在ibm係統網絡體係結構(sna)中,標識一個子區指定資源的網絡地址的單元地址字段中的一種取值。
    In SNA, a value in the element address field of the network address identifying a particular resource within a subarea.
  • 用於說明定義在計算機程序的某個子段並至少應在該程序的另一個子段使用的對象。
    Pertaining to that which is defined in one subdivision of a computer program and used in at least one other subdivision of that computer program.
  • 二十世紀早期的一場藝術運動;強調藝術傢心體驗的主觀表現。
    an art movement early in the 20th century; the artist's subjective expression of inner experiences was emphasized.
  • 表現主義20世紀早期藝術的一種流派,強調藝術傢的心經驗的主觀表達
    A movement in the arts during the early part of the20th century that emphasized subjective expression of the artist's inner experiences.
  • 不管日本掉換什麽閣,它的滅亡中國把中國變為殖民地的基本方針是不會變更的。
    Whatever cabinet changes there may be in Japan, she will not change her basic policy of subjugating China and reducing it to a colony.
  • 這些因素是:日本堅决滅亡中國的方針使中國處於非戰不可的地位,共産黨和八路軍的存在,中國人民的要求,國民黨多數黨員的要求,英、美、法顧慮到國民黨投降對於它們利益的損失,蘇聯的存在及其援助中國的方針,中國人民對於蘇聯的深切希望(這種希望不是空的)等等。
    These factors include: Japan's persistence in its policy of subjugating China, which leaves China no alternative but to fight; the existence of the Communist Party and the Eighth Route Army; the wishes of the Chinese people; the wishes of the majority of the Kuomintang members; the anxiety of Britain, the United States and France lest capitulation by the Kuomintang damage their interests; the existence of the Soviet Union and its policy of helping China; the high hopes which the Chinese people place (not without foundation) in the Soviet Union.
  • 不一會兒,潛艇所有的東西都扣緊了。
    Within a short time , everything on the submarine was buttoned up.
  • 次長;副部長直接附屬於閣成員的官員
    An official directly subordinate to a member of a cabinet.