相中英惯用例句:
| - 放大图像的照相机镜头。
a camera lens that magnifies the image. - 有快镜头的袖珍相机。
a miniature camera with a fast lens. - 我有架带有变焦镜头的照相机。
I have a camera with a zoom lens. - 照相机上对着图像调焦的镜头。
a lens that focuses the image in a camera. - 恐怕我不能借给你相机。
I'm afraid I can't lent you the camera. - 为恶毒的念头所驱动;相信巫婆和邪恶的灵魂;充满恶意的看了他一眼;恶毒的伤害。
prompted by malign motives; believed in witches and malign spirits; gave him a malign look; a malign lesion. - 相对于不到300英镑的价格来讲,这也很值哦。
Good value for less than £300. - 相反地,预测利率会起的话,就应确保投资组合中的债券是短期的,减少价格下跌所造成的冲击。
On the other hand, if the investor expects interest rates to rise,he should keep his bond portfolio short in maturity to lessen price falls in his portfolio. - 相反地,预测利率会起的话,就应确保投资组合中的债券是短期的,减少价格下跌所造成的冲击。
On the other hand, if the investor expects interest rates to rise, he should keep his bond portfolio short in maturity to lessen price falls in his portfolio. - 较小者与其同类相比较少、较小、次要的人
One that is lesser in comparison with others of the same class. - 完善国家计划和财政政策、货币政策等相互配合的宏观调控体系,发挥经济杠杆的调节作用。
We should improve the macroeconomic control system featuring the coordination of state planning and fiscal and monetary policies to give play to economic leverage. - 以相同利率计算,价格如果跌10%,20万元投资的亏损就大约是48%,这是高额借贷的痛苦结局。
With that same interest assumption, a 10% fall in property price however would translate into a loss of about 48% on that same $200,000 investment, the tragic consequence of leverage working in reverse. - 墨西哥曾一度实行高利率政策,利率有相当长时间保持在75%的水平。不过许多墨西哥公司都能承受这样高的利率,因它们的负债率没这么高,也不会那么依赖国内的短期贷款。
Now Mexico went through a period of extremely high interest rates -- 75 per cent for quite some time --- but many Mexican companies were able to weather because they did not have such a high degree of leverage or a dependence on short-term internal loans. - 墨西哥曾一度实行高利率政策,利率有相当长时间保持在75%的水平。不过许多墨西哥公司都能承受这样高的利率,因它们的负债率没这么高,也不会那么依赖国内的短期贷款。
Now Mexico went through a period of extremely high interest rates -- 75 per cent for quite some time --- but many Mexican companies were able to weather them because they did not have such a high degree of leverage or a dependence on short-term internal loans. - 举例来说,一个人如果出资20万,再借贷50万元购买一个售价70万元的房地产,只要房地产价格在一年之中上涨10%,他从20万元投资中所取得的回报就有约21%之多,这是扣掉利息成本(假设年利率为5.5%)后算出的。以相同利率计算,价格如果跌10%,20万元投资的亏损就大约是48%,这是高额借贷的痛苦结局。
If one were to invest $200,000 (borrowing $500,000) to purchase a $700,000 property for example, a simple 10% rise in property price a year would translate into about a 21% return on the original investment, net of interest expense assumed at 5.5% p.a.. With that same interest assumption, a 10% fall in property price how-ever would translate into a loss of about 48% on that same $200,000 investment, the tragic con-sequence of leverage working in reverse. - 纯种虱子;寄生于人体上的虱子或有相关外形的虱子。
true lice: human lice and related forms. - 我们相信订货不久可得到批准。
We are sure that these purchases will soon be licensed. - 北美植物,与真正的欧亚甘草相似,根也有相似的特性。
North American plant similar to true licorice and having a root with similar properties. - 你的儿子与其他同学相处和睦吗?
Did your son get along well with other lids? - 国外工业为国外贸易提供商品,通过贸易把这些商品运送给我们,从而引起对我们产品与原料的消费,这些产品与原料就是我们用未代替现款与国外商品相交换的——这就是国外贸易的作用。
Foreign manufactures furnish the goods for the foreign trade, which the latter conveys to us, and which occasion consumption of products and raw materials which we give in exchange for the goods in lieu of money payments. - 与动物性相关的,区别于植物的。
relating to animal life as distinct from plant life. - 她的生活与我相同。
Her life parallels mine. - 我相信他会成为我一生的好友。
I believe he will be my lifelong friend. - 哲学家……经常明确地滤过掉意想不到的关于任何超凡的事实以外的观念……并声称务必只与思想相关……-w.p.阿尔斯顿;生命的未知的神秘。
philosophers...often explicitly reject the notion of any transcendent reality beyond thought...and claim to be concerned only with thought itself...- W.P.Alston; the unknowable mysteries of lifer. - 与历史相比较,一个人的一生实在是太有限了。
Comparing with the history, A man's lifetime is too limited. - 一般认为,与相识的人握手,一生中一次就够了。
With acquaintances once in a lifetime is often considered enough. - 由一系列环(通常是金属)相互套嵌而成的柔韧的系带。
a series of (usually metal) rings or links fitted into one another to make a flexible ligament. - 两束交叉如神经或韧带等两束相交或横断
A crossing or intersection of two tracts, as of nerves or ligaments. - 闪电总与雷鸣相伴。
Lightening is usually accompanied by thunder. - (b)如果该相同产品极似使用该专利方法所制造,而专利所有人经合理努力仍未能确定其确实使用了该专利方法。
if there is a substantial likelihood that the identical product was made by the process and the owner of the patent has been unable through reasonable efforts to determine the process actually used. - 1.注册商标所有人应享有专有权防止任何第三方未经许可而在贸易活动中使用与注册商标相同或近似的标记去标示相同或类似的商品或服务,以造成混淆的可能。
1. The owner of a registered trademark shall have the exclusive right to prevent all third parties not having the owner’s consent from using in the course of trade identical or similar signs for goods or services which are identical or similar to those in respect of which the trademark is registered where such use would result in a likelihood of confusion. - 我不知道您可曾有过这样的感觉:一个看来跟您素不相识或者至少是毫无关系的人,一旦有人在您面前提到他的姓名,跟这个人有关的各种琐闻就会慢慢地汇集拢来,您的三朋四友也都会来和您谈起他们从来也没有跟您谈过的事,您几乎就会觉得这个人仿佛就在您的身边。
I do not know if you have noticed, but it only takes the name of someone who should in all likelihood have remained unknown or at least of no particular interest to you, to be pronounced once in your hearing, for all sorts of details to collect round that name, and for you then to have all your friends speak about a subject of which they had never spoken to you before.
|
|
|