中英惯用例句:
  • 运动服用於正婚礼中是不适当的.
    Sports clothes are not appropriate for a formal wedding.
  • 工会让会员们以无记名方就所建议的改革进行表决.
    The union balloted its members on the proposed changes.
  • 这部小说是以日记的形写的.
    The novel is cast in the form of a diary.
  • 我们提供各种旅游度假方可供选择.
    We offer a wide range of holidays to choose from.
  • 礼拜仪式9点开始.
    is at 9 o'clock.
  • 你的耳环是夹式的吗?
    Are your ear-rings clip-ons?
  • 她按挣回扣方为我们工作(没有薪水).
    She is working for us on commission, ie is not paid a salary.
  • 主教在仪上为许多人施行了坚信礼.
    The bishop conducted a number of confirmations at the service.
  • 由於我们的收入减少了这麽多, 我们的生活方受到一定限制.
    now that our income is so reduced.
  • 你那篇文章的内容好极了, 但是表达方不太好.
    The content of your essay is excellent, but it's not very well expressed.
  • 我以赊购方买下了它.
    I bought it on credit, ie did not have to pay for it until some time after I got it.
  • 若未听见某人刚说的话而请其重复时, 说Pardon?. *In this case Sorry? is also used in British English and Excuse me? or Pardon me? in US English. 在这种情况下, 用英英语还可说Sorry?, 而用美英语则要说Excuse me?或Pardon me?.
    We say Pardon? when we did not hear what someone said and want them to repeat it.
  • 在英英语中, 楼房地面与街道相平的楼层叫ground floor, ground floor上面的一层叫first floor. *In US English the street-level floor is the first floor and the one above is the second floor. 在美英语中, 与街道相平的楼层叫first floor, 其上面的一层叫second floor.
    In British English the floor of a building at street level is the ground floor and the floor above that is the first floor.
  • 水的分子式为H2O.
    The formula for water is H2O.
  • 他於是对我放肆起来. 11 (idm 习语) break fresh/new ground => ground1. a breath of fresh air => breath. (as) fresh as a `daisy vigorous and lively or attractive, esp in a clean fresh way 生动活泼的, 有吸引力的(尤指以新的方). new/fresh blood => blood1.
    He then started to get fresh with me.
  • 代词I、 we、 she的所有格形是my/mine、 our/ours 、 her/hers.
    hers'.
  • 在美英语中, hunting指hunter猎杀鹿或野鸟.
    In US English hunting relates to the shooting of deer or game birds by a hunter.
  • 他饱餐一顿以後就松开腰带睡著了. Note that the verb lose (pt lost, pp lost) is unconnected with loose or loosen. 注意, 动词lose(过去lost, 过去分词lost)与loose或loosen无关.
    After the huge meal he loosened his belt and went to sleep.
  • 威尔士队以28比0获胜. In US English zero is commonly used in all these cases. 在上述情况下, 美英语一概用zero表示0.
    Wales won 28-nil.
  • 邮递员按门铃叫门投递包裹. A package in British English is usually carried and not sent. 英英语中package通常指携带的而不是寄送的包裹. Packaging is the material used to wrap and protect products sold in shops or sent through the post. *packaging是指商店售出商品或邮递物品的包装材料.
    package to deliver.
  • 我想给你 纠正一两个错误. right (you are)! (Brit also right-oh!) (infml 口) (used to indicate agreement to an order or with a suggestion or (esp US) with a request 用以表示同意一项命令、 建议或请求, 尤用於美英语表示同意请求). (as) right as `rain/as a `trivet (infml 口) in excellent health or working order 十分健康或正常. start off on the right/wrong foot => start2. touch the right chord => touch1.
    put you `right on one or two matters.
  • 在if I were you这一短语中, were是虚拟的. Cf 参看 imperative 3, indicative.
    In the phrase `if I were you', `were' is subjunctive.
  • 喷气飞机在我们头顶上空轰的一声低飞而过. =>Usage at whiz 用法见whiz.
    The jet zoomed low over our heads.
  • 你不觉得太正了吗?
    Don't you think it's too formal?
  • 希望此次争端可以通过友好协商的方解决,而不是通过仲裁的方解决。
    We hoped that this dispute can be settled through friendly negotiation without be submit for arbitration.
  • 我们的产品质量卓越,是典型的东方设计风格。
    Our products are as superb quality as well as the typical oriental make-up.
  • 我们想知道每种颜色,每种款的最小起订量。
    We ‘d like to know the minimum order quality per color and per design.
  • 我们很高兴就1500打男衬衫给你方报价,每件5元,CIF纽约,即时装运。按之前你方寄来的样品。
    We are pleased to quote you for 1500 dozen man shirts as for the sample you send before at price 5/piece CIF New York for promote shipment.
  • 为了在下述方下成交,我们同意将此作为一个特例
    To get business under way ,we are agree to take this as an exceptional case.
  • 我们希望就贵司的产品作为正采购向贵司下订单
    We wish to order from you your products as pro-ov purchase.
  • 感谢你5月250日的报价,这是我们10只宫灯的正订单
    Thank you for your quotation dated May 20th. And this is our official order for 10 palace lanterns.
  • 这是我们500台计算的正订单
    This is our official trial order for 500 computers.