中英惯用例句:
  • 她所有的钱都用来付抵押贷款
    Applies all her money to her mortgage.
  • 据说这家公司财政面临困难,建议其库存暂时予以保管。
    Party report in financial difficulty suggest mortgage their stockpile temporarily.
  • 他们不得不二楼租出去以偿付抵押借款。
    They have to rent out the upstairs to make mortgage payment.
  • 在教堂或清真寺内吸烟是一种亵渎神灵的行为。
    To smoke in a church or mosque would be a profane act.
  • 在教堂或清真寺内吸烟是一种亵渎神灵的行为。
    To smoke in a church or mosque would is a profane act.
  • 不得蝴蝶和飞蛾混同起来。
    A butterfly must not be confused with a moth.
  • 我们为保卫祖国而打到底。
    We will fight to the finish to defend our motherland.
  • 执行官信任以书信方式传达给业务员,能促使他们创下破纪录的业绩;
    The exective who writes of faith in and commitment to his salespeople can motivate them to break records;
  • 将引擎固定于汽车内
    Mount an engine in a car.
  • 我五年后回来,那时你是一个大孩子了。
    I shall come back five, years from mow; you'll be a big boy by then.
  • 彼得如果照这样的速度干下去,那他永远也不能草割好。
    If Peter kept going at that rate he would never finish mowing the grass.
  • 几个月来,布什的战略迫使自己冒进,而萨达姆却指挥若定。十一月间,他决定波斯湾美国军力从20万增至50万,即是一例。
    For months, Mr. Bush's strategy has forced his own hand more than Saddam Hussein's. That was the case when he decided in November to increase American forces in the gulf from200, 000 to500, 000.
  • 世人将会怎麽说呢?
    What will Mrs. Grundy say?
  • 去厨房干活,不会碰以旅馆的客人。只要她老老实实,做一个好工人,我并不在乎她的言行粗俗。
    She’ll work in the kitchen and not meet the hotel guests. As long as she’s honest and a good worker, I don’t care if she’s as common as muck.
  • 笨重的车轮大地碾成了泥浆。
    The heavy wheels churned the earth into mud.
  • 他小心翼翼地泥土拭去。
    He dabbed the mud carefully off.
  • 在给朋友提建议之前,我先把这方面的规则记熟。
    I will mug up the laws on this subject before I advise my friends.
  • 主人货物分成两份,平均分给驴和骡。
    A donkey and a mule served the same master, who put equal loads on them for a trip.
  • 他用绳子骡子系在一起牵走了。
    He roped up the mules and led them off.
  • 我们还研究建立高新技术产品出口工业园;加强法规建设;吸引跨国公司来华设立研发中心,把科技兴贸推向深入。
    We will, at the same time, consider establishing export industrial parks for high and new technology products, strengthen the legislation work, attract multinational corporations to open R&D centers in China and push the strategy of revitalizing trade through science and technology into depth.
  • 美国和其伙伴国在今年年底帮助巴勒斯坦举行多党地方选举和全国选举。
    The United States and its partners would help organize multiparty local elections by the end of the year, with national elections to follow.
  • 如果一个api调用涉及指定结构的多个结构的统一传输,dispositionreport结构只会报告第一个发现的错误,而不承担报告多个错误的责任,也不承担报告后续数据是”完好”的责任。
    In the case of an API call that involves passing multiples of a given structure, the dispositionReport will call out only the first detected error, and is not responsible for reporting multiple errors or reflecting intermediate “good” data.
  • 一种存储器多路转换设计法,其中存储段保存在后备存储器中,只有当计算用到它们时才其取到内存储器中。
    A memory multiplexing design in which segments are kept on a backing storage and only placed in an internal storage when computations refer to them.
  • 被乘数被或被另一个数相乘的数。在乘式8?2中,被乘数是32
    The number that is or is to be multiplied by another. In8?2, the multiplicand is32.
  • 为了避免没有科学意义的繁杂的分类和名称,政治经济学家一般用作直接生产手段(下面马上讨论非直接生产手段)的全部物品或归入工具类或归入原料类。
    To avoid a multiplication of classes and denominations answering to distinctions of no scientific importance, political economists generally include all things which are used as immediate means of production (the means which are not immediate will be considered presently) either in the class of implements or in that of materials.
  • 效率将提高好几倍。
    Efficiency would be -lied several times.
  • 由于math.random()会产生0到1之间的一个值,所以只需其乘以想获得的最大随机数(对于英语字母,这个数字是26),再加上一个偏移量,得到最小的随机数。
    Since Math.random( ) generates a value between 0 and 1, you need only multiply it by the upper bound of the range of numbers you want to produce (26 for the letters in the alphabet) and add an offset to establish the lower bound.
  • 多道程序计算机中每个程序占用中央处理机的时间加在一起的一种时钟设备。
    A clock device which adds up the time during which each program, in a multiprogramming machine, is utilizing the central processing unit.
  • 在一台计算机中,一程序中的若干段插入到另一程序中,以便这两个程序同时被执行。例如多道程序设计方法中采用的一种技术。
    In a computer, to insert segments of one program into another program so that the two programs can be executed simultaneously; for example, a technique used in multiprogramming.
  • "但他也承认,要实现这一点,需要一场观念上的革命,因为犹太人凝聚在一起的更多的是欧洲民族渊源,而从某种角度看,泽梅尔所设想的巨变是美国从一个白人为主体的国家转向一个多种族、大融合的国家的缩影。
    But, he acknowledged, that will require a revolution in outlook for that component of the Jewish community that has been tied together more by European ethnic roots than by its religious practices.The sea change contemplated by Zemel is in some ways analogous to the shift required by the United States as it transforms itself from a mostly white nation to a multiracial, blended society.
  • 这本书会有大批读者。
    The book will find a multitude of readers.
  • 自治政府立法与行政合而为一由委员会执行。
    a municipal government that combines legislative and executive authority in the members of a commission.