中英慣用例句:
  • 這項倡議書表明cisco司將目錄服務功能集成到網絡設備中。
    This initiative will see Cisco integrate directory services functionality into its network devices.
  • sun司的jini利用java,提供網絡上即插即用的功能,這是通過一個係統使設備自動成為一個聯合體的成員來實現的。
    Jini uses Java to give plug-and-play functionality on the network by providing a system for devices to automatically become members of a federation.
  • 它更象錄像機,它衹限於內裝的功能,oracle司建議,用戶將經常像更換錄像機那樣用有新功能的裝置代替舊的internet裝置。
    It will be more like a VCR, which is limited to its built-in functionality.Every so often, users will replace the Internet device with one that has new functions, just as they replace their VCRs, Oracle suggests.
  • 證人被授權執行某些法律職能。
    That notary is authorised to perform the certain legal functions.
  • 該養老基金在幾傢主要出售股份給衆的司中均有股份.
    The pension fund owns shares in several major public companies.
  • 我們的司需要資金。
    Our company is in want of fund.
  • 同時,也應瞭解基金管理司的規模,以及其管理的基金數目,避開那些衹管理一個基金的司。
    Also identify the size of the fund company, and how many funds it offers. A single-fund fund company should be avoided.
  • 她根本不適合做辦室工作。
    She is fundamentally unsuited to office work.
  • 共-私營部門共同籌資,為西非農村地區送水
    Public-Private Funding Brings Water to West African Villages
  • 發行債券是按揭證券司主要的集資渠道。
    Debt issuance is the mainstay of the HKMC's funding sources.
  • 他們可能還對dna實驗室擁有股份,或者接受來自共或私人機構的資金捐助。
    They may have financial holdings in DNA labs or may have received grant funding from public or private agencies.
  • 強占共基金;攫取政權
    Grab public funds; grab power.
  • 他們租用了一套帶有傢具的寓房子。
    They are renting a furnished flat.
  • 這套寓有全套傢具,是嗎?
    The apartment is fully furnished, isn't it?
  • 工作站為一個工作者裝備了設備和傢俱一個區域,如在辦室裏,經常包括計算機或計算機終端
    An area, as in an office, outfitted with equipment and furnishings for one worker, often including a computer or computer terminal.
  • 在辦室裏産生混亂;産生激情。
    make a mess in one's office; create a furor.
  • 勃然大怒竟是為了一本書?還是這不過是霍梅尼共關係問題的一部分?此人憎恨共産主義,卻絲毫不能贏得美國人的心。
    All this furor over a book? Or is this just part of Khomeini's public relations problem? I mean, here's a guy who hates communism, yet he can't get to first base in the hearts of Americans.
  • macy司剛進一批皮貨。
    Macy's has just got in a new shipment of furs.
  • "這座房子太小,而且離辦地點也太遠。"
    "The house is too small, and furthermore, it's too far from the office."
  • 他拚命奔跑去追趕共汽車。
    He ran like fury to catch the bus.
  • 我雖然習慣開演講,但我卻知道那是枉費心機的。
    Accustom as I am to public speaking, I know the futility of it.
  • 這傢公司前途未卜。
    The company's future is uncertain.
  • 司在生産能力方面已經有了明顯的提高。
    The company has made notable gains in productivity.
  • 這傢公司獲準免稅。
    The company gained remission from tax payments.
  • 一群影星參加了首次演。
    A galaxy of film stars attended the premiere.
  • 透過歷史的煙雲,這裏有過多少西風古道,鬍笳羌笛,金戈鐵馬,商隊駝鈴。舉世聞名的莫高窟是元366年前秦時期開始興建的。
    Through the mists and clouds of history, it had witnessed numerous golden spears and armored horses of gallant warriors and trade caravans moving along ancient trails in the autumn wind amid the tinkling of camel bells mingled with the wailing of reed flutes of the northern tribes. The world-famous Mogao Grotto was first built in 366 AD.
  • 一個過着快樂生活的人;特別是在平的機會下論輸贏的賭博者。
    someone who leads a merry existence; especially a gambler on the outcome of sporting events.
  • 經理認為司的青年職工在合夥對付他。
    The manager felt that the younger members of staff were ganging together on him.
  • 做一個第三代意裔美國人,我有理由為我的傳統自豪。最令人氣忿的是人人都對我們任意亂加批評。我同別人一樣喜歡看幫派電影。我不否認有意大利黑手黨存在(雖然幫派當然並不限於我們)。可是大多數意大利人是受人尊敬,守法的民,為什麽他們一定得為少數人的罪行付出代價呢?
    As a third-generation Italian-American, I am justifiable proud of m y heritage—and outraged at the potshots that everyone feels free to take at us. I enjoy gangster films as much as anyone else, and I don't deny there is an Italian Mafia (although gangsterism is certainly not exclusive to us). But the majority of Italians are respectable, law-abiding citizens; why should they have to pay for the sins of a relative few?
  • 經過這麽多年之後,用在網站上的共入口界面(cgi)是否有未來?
    After all these years, is there any future on the Web for CGI-the Common Gateway Interface?
  • 香港更獲認為全球最自由的經濟體係之一,也是進入中國內地經商及投資的大門。
    It is widely recognised as one of the freest economies in the world, and the gateway to the Mainland market.
  • 然的敵意;衆智慧的結晶
    Overt hostility; overt intelligence gathering.