Chinese English Sentence:
  • 一个公共的或私人的建筑物(或商业或政府或教育)它为它们提供活动场地和设备或是居住地。
    a public or private structure (business or governmental or educational) including buildings and equipment for business or residence.
  • 她穿半透明丝质长袍。
    She wears a translucent silk gown.
  • 那个女孩穿婚纱格外美丽动人。
    The girl is all the more beautiful in her wedding gown.
  • -世纪穿的一种非常宽松的衣服。
    loose gown of the 17th and 18th centuries.
  • 最正式的长袍;穿参加舞会的。
    the most formal gown; worn to a ball.
  • 她有高大优雅的外形。
    She has a tall graceful form.
  • 横跨构件应该是钢的;楼梯从横的走道那里优雅的上到高处;横向振动。
    cross members should be all steel; from the transverse hall the stairway ascends gracefully; transversal vibrations.
  • 其含义就是:一个人在谈话的时候,手中拿那枝尘,很温雅地挥动
    The idea was that one was to hold the chu in his hand and wave it gracefully about in the air during conversation.
  • 他的字音说得又优雅又缓慢,讲到真正的学者,他的言语是夹杂中国文学上珠玑般的辞句的。
    His syllables are pronounced gracefully and slowly, and in the case of real scholars, his language is set up with jewels from the Chinese literary language.
  • 我也知道清华大学对于胡副主席有十分重要的意义,他不仅在这里获得了学位,而且是在这里与他优雅的夫人相识的。
    I know how important this place is to the Vice President, who earned his degree here and even more important, met his gracious wife Liu Yongqing here.
  • 我也知道清华这所大学对于副主席先生有十分重要的意义,他不仅在这里获得了学位,而且是在这里与他优雅的夫人相识的。
    I know how important this place is to your vice president. He not only received his degree here but, more importantly, he met his gracious wife here.
  • (比尔醉得不晓人事)柯里太太和蔼地笑。“亲爱的,你没得事吧?”她对比尔说道,“老兵死不了。”
    (Bill is helplessly drunk) Mrs Curry smiled graciously. ":You're quite all right, aren't you, dear?"she said to Bill. "Old soldiers never die."
  • 教师:远程学习正变得越来越广泛,随网上学习和电子记分奇迹的出现,今天的教师休息室可能变成明天的虚拟服务台,尽管完全的改变不太可能。
    Teachers: distance learning is becoming more popular, and through the miracle of online classes and electronic grading, today's faculty lounge could become tomorrow's virtual help desk though a complete conversion is unlikely.
  • 期待着毕业
    Looking forward to graduation.
  • 贤明的家长是会谨慎选择那些有健全遗传的女人的,正如园丁移植树枝时谨慎选择好种一样。
    A wise patriarch is pretty careful to select women of sound heritage,as a gardener is careful to select the proper strain for grafting a branch.
  • 格雷厄姆是在接受福克斯电视台采访时作此表示的。他说:“我们最可靠的情报预测显示,本·拉丹仍然活,可能藏身于巴基斯坦西部的部落地区。”
    "Our best intelligence estimate continues to be that he is alive and probably someplace in those tribal areas on the western side of Pakistan," Bob Graham told Fox television.
  • 水稻的一种疾病;稻穗上覆盖绿色的粉末。
    disease of rice; grains covered by a green powder consisting of conidia.
  • 因为这正是一个牵孙儿的手到店里去买糖果,一面在想五十年后便要回到坟墓里或祖先那里去的中国祖父的感情。
    For that is the exact feeling of a Chinese grandfather holding his grandchild by the hand and going to the shops to buy some candy, with the thought that in five or ten years he will be returning to his grave or to his ancestors.
  • 祖父看见他的孙儿背书包上学去,心中觉得他确是在那孩子的生命里重度人生的;当他抚摸那孩子的手儿或捏捻其面颊时,他知道那是他自己的血肉。
    Every grandfather seeing his grandchild going to school with a satchel feels that truly he is living over again in the life of the child, and when he touches the child's hand or pinches his cheeks, he knows it is flesh of his own flesh and blood of his own blood.
  • "我要看孙子、孙女们长大成人。
    “ I need to be there while my grandchildren grow up.
  • 回头再说那位老人,他活见到他的曾孙们。
    To return to the old man, he lived to see his great grandchildren.
  • 我小孙女穿这套礼服漂亮极了!
    My young granddaughter is as pretty as a picture in her party dress.
  • 我接过孙女说:"好吧,马克,你就等瞧吧。"
    I picked up my granddaughter and said, "Well, Mark, you just watch."
  • 军事家活动的舞台建筑在客观物质条件的上面,然而军事家凭这个舞台,却可以导演出许多有声有色威武雄壮的活剧来。
    The stage of action for a military man is built upon objective material conditions, but on that stage he can direct the performance of many a drama, full of sound and colour, power and grandeur.
  • 他搀吴奶奶的手臂帮她站起身来。
    He helped Grandma Wu up to her feet by holding her arm.
  • 奶奶叫比利无可抵赖了;当他正伸手拿蛋糕的时候,被她逮了个正
    Grandma had Billy bang to rights; she caught him with his fingers on the cake.
  • 就这样,几天之后,在工厂加班加点忙了一整天的爷爷来到了那片玉米地。奶奶在卡车里等他,带晚餐和一暖瓶浓浓的苦咖啡。
    And so a few days later, after a long shift at the factory, my grandpa made his way to the field where my grandma met him in the truck with dinner and a steaming thermos of strong, black coffee.
  • 他试想像他祖母的叔叔的样子。
    He attempted to visualize his grandmother's uncle.
  • 孩子哭着要奶奶。
    The child was crying for its grandmother.
  • 孩子们围王大爷,想听他讲雷锋叔叔的故事。
    The children hung about Grandpa Wang, hoping to hear a story about Uncle Lei Feng.
  • 她和她的兄弟姐妹们从小到大都听我姥爷的格言:"天才们成长起来了!"
    She and her brothers and sisters grew up hearing my grandpa's motto:"The cream rises!"
  • 我常常看见我的爷爷奶奶臂挽臂愉快地散步。
    I often see my grandparents strolling happily arm in arm.