中英惯用例句:
  • ,必须指出,这几年来,我们一些同志滥用了人民对党的信任,滥用了党的威信,群众是不满意的。
    We must point out, however, that in recent years the masses have been dissatisfied with some of our comrades, who abused the people's trust in the Party and misused the Party's prestige.
  • ,对于移位和按位运算符,上表并不是完美的助记方法;但对于其他运算来说,它确实很管用。
    Of course, with the shift and bitwise operators distributed around the table it is not a perfect mnemonic, but for non-bit operations it works.
  • 他看了一会儿金牌,后取下递给我,说:"你是一名冠军,你搏得了这枚金牌。
    He looked at it for a mo-ment,then took it off and handed it back to me.He said,"You are a champion.You earned that medal.
  • 他呻吟了一声,后就闭上了眼睛。
    He moaned out a sound and then closed his eyes.
  • 啊,不,不,不,天气总是太冷/(那死者仍躺着唏嘘)/我一生的命运真是太不一般/不是平平安安,而是风风雨雨。
    Oh, no no no, it was too cold always/(still the dead one lay moaning) /I was much too far out all my life/And not waving but drowning.
  • 我已说过,大多数?买手机确实还是为了方便。所以现在有手机也就不光是大款了。
    Of course,as I've just said,most people buy mobile phones because they find it convenient,so now it's not only the big entrepreneurs who own mobiles.
  • 但是转换全局的战略方针,必要是运动战。
    But the pivotal strategy must be mobile warfare.
  • "虽他的数学没有考及格,但是嘲笑他的努力是不对的。"
    "Although he failed in the maths test, it was wrong to mock his efforts."
  • 随着西藏生产方式、生活方式的变化,人们的思维方式和思想观念也必发生变化。
    The people's mode of thinking and concepts are bound to change with the changes of the modes of production and life in Tibet.
  • 把电子信号转换成电话声音后再变回的调制解调器。
    a modem that converts electrical signals to telephone tones and back again.
  • 聚合物许多天和人工合成的化合物中的任一种,通常具高分子的重量,包含最多可达上百万个的彼此重复且相连的单位,每一个单位都是一个相对较轻和较简单的分子
    Any of numerous natural and synthetic compounds of usually high molecular weight consisting of up to millions of repeated linked units, each a relatively light and simple molecule.
  • 界中的许多事件是原子或者分子造成的。
    Many events that occur are actually atomic or molecular in nature.
  • 烦忧仍困扰诗人的思绪,诗人郁闷的胸膛。
    Cares do still their thoughts molest, and still the unhappy poet's breast.
  • 此后,还发现了更值钱的东西,有煤、石油和天气--更不用说钨和钼了。
    Since then,even more valuable resources have been found there,including coal,oil,and natural gas--not to mention tungsten and molybdenum.
  • 她的美使我一时哑失踪。
    Her beauty left me momentarily speechless.
  • 使用感觉迅速突的感知。
    perceive with the senses quickly, suddenly, or momentarily.
  • 他们看见自己在一个地方用突的武装起义胜利了,或从白军中哗变出来了,一时的环境很顺利,或者虽有严重的环境而看不到,因此往往轻视敌人。
    Because they had been successful in organizing sudden armed uprisings in certain places or mutinies among the White troops, they saw only the momentarily favourable circumstances, or failed to see the grave situation actually confronting them, and so usually underestimated the enemy.
  • 当一个人回到消息灵通的首都时,别人总是要告诉他一些重要新闻的。但是没有人把玛格丽特的去世当作什么大事情来对我讲,这也是很自的。
    It was quite natural that no one had told me about Marguerite's death, for it was hardly one of those momentous news-items which friends always rush to tell anybody who has just got back to the capital city of News.
  • 此外,还有蒙人、回人、藏人、维吾尔人、苗人、彝人、壮人、仲家人、朝鲜人等,共有数十种少数民族,虽文化发展的程度不同,但是都已有长久的历史。
    There are also scores of minority nationalities, including the Mongol, Hui, Tibetan, Uighur, Miao, Yi, Chuang, Chungchia and Korean nationalities, all with long histories though at different levels of cultural development.
  • [口]真想不到,居有这样的事。
    I'll be a monkey's uncle.
  • 生成或人工合成,含有由相连且重复的一系列单体组成的大分子。
    naturally occurring or synthetic; consisting of large molecules made up of a linked series of repeated simple monomers.
  • 一氧化铅一氧化铅(pbo)的矿物形式
    The mineral form of lead monoxide, PbO.
  • 这台机器真是个庞大物。
    This machine is a real monster.
  • 恐怖故事中的一个共同主题是关于一个由超自的力量使之从死亡中复活过来的怪物。
    A common theme in horror stories is of a monstrous creature raised by supernatural power from the dead.
  • 黄石河美国怀俄明州西北部和蒙大拿南部及东部的一条河流,长约1080公里(671英里),向北流经黄石湖和黄石国家公园,后向东和东北流入密苏里河,该公园有大量间歇泉,其中包括旧费斯富尔泉
    A river, about1, 080 km(671 mi) long, of northwest Wyoming and southern and eastern Montana. It flows northward through Yellowstone Lake and Yellowstone National Park then east and northeast to the Missouri River. The park includes numerous geysers, including Old Faithful.
  • 但蒙哥马利则不以为,他认为欧洲的战事至少要打到1945年。
    But Montgomery did not agree.He though that the war in Europe would at least extend to 1945.
  • 打赌已成为蒙哥马利的习惯,在军中是有名的。当,他倒不是想通过打赌发大财。
    Montgomery was well known in the army for his habit of making bets, though he was not doing it for big money.
  • 我们在蒙特利尔住两个星期,后飞往华盛顿。
    I stayed in Montreal for two weeks then flew down to Washington.
  • 乘客:事实上,我先去多伦多,后去蒙特利尔。
    Actually, I'm going to Toronto first, and then to Montreal.
  • 泰山真是一座自的纪念碑。
    Mount Tai is really a natural monument.
  • 而,今天的情况不同了,中国的街道上又恢复了色彩,人们获得了更大的自主,改革带来了传统方式的巨变。
    Things have changed today , however ,with color returning to the streets of Chinese streets , people gaining a greater degree of self-determination and reform yielding monumental changes in traditional practices.
  • 他的情绪突一变, 冷静了下来.
    His mood suddenly changed and he became calm.