平Chinese English Sentence:
| - 无法超越的技巧;无法超越的工艺水平。
unsurpassable skill; unsurpassable standards of workmanship. - 中国将继续加强与世界各国的友好合作关系,为维护、促进亚太地区和世界的和平、稳定、繁荣、发展作出不懈努力。
China will continue to develop friendly relations and cooperation with all other countries. It will make unswerving efforts to safeguard and promote the peace, stability, prosperity and development of the Asia-Pacific region in particular and the world in general. - 他一直等到火山平息下来,两天后他才得以重回火山上。
He waited until the volcano became quiet and he was able to return two days later. - 中国将一如既往地与世界各国爱好和平的人民一道,矢志不渝地推动军控与裁军的发展,为把一个和平、稳定、繁荣、美好的新世界带进二十一世纪而不懈努力。
In the future China will unswervingly promote arms control and disarmament as it has in the past, joining together with the peace-loving people of all the nations in the world, working untiringly to bring a peaceful, stable, prosperous and happy new world into the 21st century. - 愿你平安。我真伤心
Peace be unto you. Woe is me. - 框子歪了;不平坦的地板和歪斜的门窗。
the frame was out of true; off-level floors and untrue doors and windows. - 照我这外行人听来, 你的嗓音差不多够专业水平了.
To my untutored ear, your voice sounds almost professional. - 和平也有不少于战争的胜利,但没有那么多的纪念碑揭幕。
Peace have its victory no less than war, but it do not have as many monument to unveil. - 和平也有不少于战争的胜利,但没有那么多的纪念碑揭幕。
Peace has its victories no less than war, but it doesn't have as many monuments to unveil. - 中国在防扩散及军事装备转让方面所坚持奉行的原则和做法,有利于维护世界和平和地区稳定,有助于推动国际军控与裁军沿着健康的方向发展。
The principles and measures to prevent the proliferation of weaponry and unwarranted transfers of military equipment that China has consistently upheld have helped preserve world peace and regional stability and promote the healthy development of international arms control and disarmament. - 中国在防扩散及军事装备转让方面所坚持的原则和做法,有助于推动国际军控与裁军沿着健康的方向发展,也有利于维护世界和平和地区稳定。
The principles and measures to prevent the proliferation of weaponry and unwarranted transfers of military equipment that China has consistently upheld have helped to promote the development of international arms control and disarmament in a wholesome way, and to maintain world peace and regional stability. - 派勤务要派得一样平,稍微多做一点就不肯。
Equality was demanded in the assignment of fatigue duties, and there was unwillingness to do a little more than the next man. - 高层建筑的擦窗工人在工作平台上被吊上吊下。^ Up yours!
Window cleaners are pulled up and down tall buidings on cradles. - 实行计划生育以来,全国累计少出生3亿多人,为国家和社会节约了大量的抚养成本,缓解了人口过多对资源和环境的压力,促进了经济发展和人民生活水平提高。
Since the implementation of the family planning program, over 300 million births in total have been averted nationally, thus resulting in having saved a great amount of payment for the upbringing of children for the society. This has alleviated the pressure of the excessive population growth on the natural resources and environment, thus accelerating the economic development and the improvement of the people's living standards. - 在软件更新(su)文档中将以下面的格式给出ap平台软件版本号:apxxxx.
The AP Platform software version numbers are given in the Software Update (SU) document in the following format:APXXXX. - 提高提升到一较高水平;上升
To raise to a higher level; upgrade. - 全面提高中国运载火箭的整体水平和能力。
To upgrade the overall level and capacity of China's launch vehicles. - 134.为提高私营安老院舍的服务水平,自一九九七年初以来,我们已向一百间私营安老院提供资助。
134. To help upgrade the standards in private care homes, since early 1997 we have approved financial assistance to 100 homes. - 同时,要用高新技术改造传统产业,提升传统产业的水平。
In the meantime, new and high technologies will be employed to reform the traditional enterprises and upgrade their production levels. - 产于北美洲太平洋海岸高地的一个草本小属。
small genus of herbs of upland regions of North American Pacific coast. - 北美西部到墨西哥北部干燥的高地地区和平原的有价值的草料草。
valuable forage grass of dry upland areas and plains of western North America to northern Mexico. - 构成frasera属的各种多年生高草本植物;广泛分布于美国太平洋各州温暖的干燥高地地区。
any of various tall perennial herbs constituting the genus Frasera; widely distributed in warm dry upland areas of the United States Pacific states. - 抗干旱的任何矮小的草;分布在落基山脉东部的高地干旱平原。
any of various grasses that are short and can tolerate drought conditions; common on the dry upland plains just east of the Rocky Mountains. - 发展经济的根本目的是提高全国人民的生活水平和质量。
The fundamental goal of economic development is to uplift the living standards and quality of life of the people. - 巩固和提高目前达到的小康水平,还需要进行长时期的艰苦奋斗。
We need to work hard over a long period of time to consolidate and uplift our current well-off standard of living. - 要尽快地使全国人民都过上殷实的小康生活,并不断向更高水平前进。
Efforts must be made to enable all people across the country to lead a well-to-do life as soon as possible and to continue to uplift their living standards. - 根据世界经济科技发展新趋势和我国经济发展新阶段的要求,本世纪头二十年经济建设和改革的主要任务是,完善社会主义市场经济体制,推动经济结构战略性调整,基本实现工业化,大力推进信息化,加快建设现代化,保持国民经济持续快速健康发展,不断提高人民生活水平。
In light of the new trends in the economy, science and technology of the world and the requirements of our national economic development in the new period, we should undertake the following main tasks for economic development and reform in the first two decades of this century: to improve the socialist market economy, promote strategic adjustment of the economic structure, basically accomplish industrialization, energetically apply IT, accelerate modernization, maintain a sustained, rapid and sound development of the national economy and steadily uplift the people's living standards. - 从垂直或水平位置掉下。
turn from an upright or normal position. - 平江起义旧址
Site of the Pingjiang Uprising - 七月中旬,这支农军同平江的农民武装会合。九月又与国民革命军第四集团军第二方面军总指挥部警卫团、安源工人武装等合编为工农革命军第一军第一师,在毛泽东领导下,于修水、铜鼓、平江、浏阳一带举行秋收起义。
After the Nanchang Uprising on August 1, these armed peasants joined forces with the former Guards Regiment of the Wuchang National Government at Hsiushui and Tungku in Kiangsi Province and at Pingkiang and Liuyang in Hunan Province, and staged the Autumn Harvest Uprising in co-ordination with the armed coal miners of Pinghsiang, Kiangsi. - 新中国成立后,立即废除帝国主义列强强加给中国的一切不平等条约及其攫取的各种特权,坚决没收法西斯国家的在华财产,彻底铲除帝国主义殖民统治在华的政治、经济特权,实现了国家的完全独立。
New China, after its founding, promptly abolished all unequal treaties which had been imposed on China by various imperialist countries and all the privileges they had grabbed from China, resolutely confiscated the property of fascist countries in China, completely uprooted the political and economic privileges of the imperialists' colonial rule in China and realized complete state independence. - 两位领导人会谈了几个小时,所得结果是达成一项新的和平协议。
The two leaders talked for several hours, and the upshot was a new peace agreement.
|
|
|