中英惯用例句:
  • 部时钟速度达333mhz的第一代奔腾系统拥有速度为66mhz的外部存储器总线。
    First-generation PentiumⅡ systems with internal clock speeds up to 333MHz have an external memory bus speed of 66 MHz.
  • 理论中以不变的速度在天赤道上和真正的太阳以变速在同时间完成每年行程的太阳。
    a theoretical sun that moves along the celestial equator at a constant speed and completes its annual course in the same amount of time the real sun takes at variable speeds.
  • 婆婆纳包括水苦贾在的婆婆纳属的多种植物
    Any of various plants of the genus Veronica, which includes the speedwells.
  • ,教委会成立专责小组,监察《九年强迫教育检讨报告》中各项建议的落实进程。
    During the year, the BOE set up a subcommittee to monitor the implementation progress of the recommendations spelt out in the Report on Review of Nine-year Compulsory Education.
  • 《世界人权宣言》是第一个系统地提出尊重和保护基本人权具体容的国际文书。
    The Universal Declaration of Human Rights is the first international instrument that has spelt out in a systematic way the idea of respect for and protection of fundamental human rights.
  • 他在两年就把父亲的钱花了个精光,现在是一贫如洗。
    He spent poor as Lazarus.
  • 范围,领域在某人的工作范围或工作领域
    To have as one's territory or sphere of work.
  • 弛缓不能指肌肉纤维不能松弛,如食管的括约肌
    The failure of a ring of muscle fibers, such as a sphincter of the esophagus, to relax.
  • 桂皮一种樟属的亚洲热带树木的芳香的干燥层树皮,特别是正肉桂和劳木罗肉桂,常磨成粉做香料
    The dried aromatic inner bark of certain tropical Asian trees in the genus Cinnamomum, especially C. verum and C. loureirii, often ground and used as a spice.
  • 耳朵的温度很舒适,蜘蛛可能觉得在那里扎窝不错,于是就住下了。”
    It appears this was the time the spider entered her ear, and because the temperature is ideal there, the spider stayed."
  • 那个推销员讲话流利又夸张,他在一小时卖了很多衣服。
    That salesman have a good spiel, he sell many dress in one hour.
  • 那个推销员讲话流利又夸张,他在一小时卖了很多衣服
    That salesman had a good spiel, he sold many dresses in one hour.
  • 摆轮心轴钟表的平衡轮的心轴,尤指带有垂直擒纵轮的钟摆轮心轴
    The spindle of a balance wheel in a clock or watch, especially such a spindle in a clock with vertical escapement.
  • 运动中不同的物质被吸收,在绕黑洞形成的圆环(称为事界)参加旋转。
    mis motion absorbs various matter and spins it within the ring (known as the Event Horizon) that is formed around the black hole.
  • 剩下的便是躯体,她从体抽丝纺线,常常悬挂在那游丝上,跟当年密涅瓦触摸她把她变成蜘蛛时的情形完全一样。
    All the rest of her is body, out of which she spins her thread, often hanging suspended by it, in the same attitude as when Minerva touched her and transformed her into a spider.
  • 一种火器;有膛线炮的或在来复枪螺旋形槽线的。
    of a firearm; having rifling or internal spiral grooves inside the barrel.
  • 一种火器;没有膛线炮的或在来复枪没有螺旋形槽线的。
    of a firearm; not having rifling or internal spiral grooves inside the barrel.
  • 鸡蛋价格在过去两个月不断急剧上升。
    The price for eggs has spiraled up in the last two months.
  • 一种使精神净化的行为;灌输精神的容。
    the act of making something spiritual; infusing it with spiritual content.
  • 当大规模的暴乱显示出战的端倪时,他又在政治上和精神上发展了这一点做法,虽然时间证明这场战争纯属兄弟之争。
    He directed it politically and spiritually while massive turbulent forces let loose in civil war, a war truly as time has shown, of brothers.
  • 当大规模的暴乱显示出战的端倪时,他又在政治上和精神上发展了这一点做法,虽然时间证明这场战争纯属兄弟之争。
    He directed it politically and spiritually while massive turbulent forces let loose in civil war, a war truly as time has shown, of brothers.
  • 含有%铁的化合物,见于肠、肝、脾中,是铁在体储藏的主要形式。
    a compound containing 20% iron that is found in the intestines and liver and spleen; it is one of the chief forms in which iron is stored in the body.
  • 增强免疫力坐在沙发上无所事事,你身体的抗病细胞也很可能反冲而保留在脾脏和遍布全身的微小豆形腺体淋巴结上。
    Stronger immunity Veg out on the sofa and your body's disease fighting cells are also likely to kick back and sit around the spleen and lymph nodes, the tiny bean? shaped glands that are scattered all around the body.
  • 有关政策的争论导致了党的分裂。
    Argument over policy led to a split in the party.
  • 他发自心地说了几句。
    he spoke from the heart.
  • 阁将会监督一项彻底重整日本官僚体制的工作。森喜朗一名发言人越川表示,原阁是在阁例行晨间会议中提出总辞的,而这次总辞则是阁重组的一个重要过程。
    The resignations, a formality before the changes, were submitted at the regular morning Cabinet meeting, said Kazuhiko Koshikawa, one of Mori's spokesmen.
  • 影子阁的(指在野党若组阁,有望成为阁各大臣的人对各自应负责的事务发表言论方面)
    Denoting leading members of the Opposition party who would probably be Cabinet ministers if their party became the Government, and who act as spokesmen on matters for which they would then be responsible
  • 答:关于第一个问题,我的回答是:请你仔细看看我们发言人发布的容。
    A: Regarding your first question, I could only advise you to give credit to what our spokesperson has said.
  • 耳硬化症一种因松质骨发生病态淤积阻塞了锉骨在耳蜗窗的运动的耳病,可导致渐进性耳聋
    A disease of the ear in which the movement of the stapes within the oval window becomes impeded by abnormal deposits of spongy bone, leading to a progressive loss of hearing.
  • 投资推广署又在二零零零至零一年度的英国电讯环球航海大赛中,赞助一艘名为“香港精神”号的帆船参赛。该艘帆船全长72尺,由一家香港公司在地制造。
    Invest Hong Kong also participated in the BT Global Challenge Yacht Race 2000-2001 as a sponsor of the Spirit of Hong Kong, a 72-foot racing yacht built in the Mainland by a Hong Kong company.
  • 第十九条 在城市范围从事生产活动确需排放偶发性强烈噪声的,必须事先向当地公安机关提出申请,经批准后方可进行。
    Article 19 In the case where sporadic strong noise is truly unavoidable in production conducted within an urban area, the matter must first be applied to the local public security organ for approval.
  • 孢子壁孢子壁的
    The inner layer of the wall of a spore.