Chinese English Sentence:
  • 考虑到不利的件因素, 你已经做得够好的了.
    You've done verywell, considering, eg in view of the adverse circumstances.
  • 你应该先仔细研究合同的款, 然後再签订.
    make a contract until you have studied its provisions carefully.
  • 他同意了薪金件, 准备签新合同.
    He has agreed salary terms and is ready to sign a new contract, ie of employment.
  • 谁是这新高速公路的承包人?
    Who were the contractors on the new motorway? ie Who built it?
  • 再往里走, 坑道缩小成了一窄窄的通道. Cf 参看 expand.
    The tunnel contracts to a narrow passageway as you go deeper.
  • 签订这样一项约, 是对世界和平的重大贡献.
    world peace.
  • 船的航行方向是正北.
    The course of the ship was due north.
  • 把门打开一缝(打开一点点).
    Open the door a crack, ie Open it very slightly.
  • 我对你的计划有两批评意见.
    I have two criticisms of your plan.
  • 领带不十分协调. in safe keeping => safe1.
    That tie is not quite in keeping.
  • 从A到B画一条线.
    Draw a line from A to B.
  • 关於March的用法见April词中的示例.
    mad as a March hare => mad. For the uses of March see the examples at April.
  • 关於nine和ninth的用法见five和fifth词中的示例.
    For the uses of nine and ninth see the examples at five and fifth.
  • 你当过推销员, 这一经历就比其他申请人强. For the uses of one see the examples at five. 关於one的用法见five词中的示例.
    Your experience as a sales assistant puts you one up on the other candidates.
  • 该条款内容如下....
    as follows...
  • 中士的袖子上有几道V形纹?
    How many stripes are there on a sergeant's sleeve?
  • 别打算游过那河. =>Usage at and 用法见and.
    and swim across the river.
  • 河只有那河的三分之一长。
    This river is one third as long as that river.
  • 我们感谢你的商品质量这么好,但我们不会接受你的件。
    We appreciate the good quality of your goods but unfortunately we are not going to accept the offer on your terms.
  • 如果真是这样,我们不得不同意你的付款
    If it is really so, we have to agree to your payment terms.
  • 作为一个特例,我们同意你方的D/P付款件,但仅有一次
    As a special accommodation we are agree to your D/P payment terms, but only for once.
  • 若你们能迅速供应5000领带的话,我们现在就下订单给你
    If you can fill our order of 5000 ties very soon we ‘d like to place the order with you now.
  • 感谢你方5月20日向你方供应编号235的2,000领带的订单
    We thank you for your order of 20th May and supply you with 2,000 ties No.235.
  • 如果你同意款,我们可指定你们做我们的独家代理商
    If you could agree to terms, we would point you as our sole agent.
  • 如果款有效,我们认为你们要坚定的代表我们
    If terms are workable , we think you will be just the firm we would like to have to represent us.
  • 我们希望你们能够严格遵守代理协议的所有款和件。
    We hoped that you will strictly observe all the terms and condition of the agency agreement.
  • 我们对该合同大部分款感到满意,但是你们的付款款太刻苛
    We are satisfied with the terms of this contract for the most part, but we feel that your terms of payment are too severe.
  • 在合同最终签订之前,我们想在下午就这些款进行其它的讨论
    We would like to have another discussion of these conditions in the afternoon before there are finally included in the contract.
  • 这是我们一份包括一般销售款和件的合同样本
    This is a copy of our specimen contract in which the general sales terms and conditions are contained.
  • 我们希望你们不介意在协议中加入这一
    We hope that you won't object to our inserting such a clause in the agreement.
  • 若合同中任一款与附加款冲突,则附属款为最终裁决并对双方有约束力
    If any other clause in this contract is in conflict with the supplementary conditions the supplementary conditions should be taken as final and binding.
  • 我们认为合同中加入不可抗力款很有必要
    We think it is necessary to include a force majeure clause in this contract.