中英慣用例句:
  • 富爸爸繼續我的第一課:“我很高興你為每小時10美分而生氣,如果你不生氣而是高興地接受了它,那我衹能告訴你我沒法教你。
    My rich dad continued my first lesson, "I'm glad you got angry about working for 10 cents an hour. If you had not gotten angry and had gladly accepted it, I would have to tell you that I could not teach you.
  • 她沿路掃視,看他是否要來了。
    She glanced along the road to see if he was coming.
  • 我一面在路上走,一面註意陸窗戶,看看是否有人在找我。
    I walked up the path, glancing at the windows to see if anyone was looking for me.
  • “謝謝,”他接過信對我說,“是啊,”他看了看信封上的地址又接說,“是啊,這是我父親和我妹妹寄給我的。
    'Thank you, 'he said, taking the letters. 'Yes, ' he added, after glancing at the addresses, 'yes, they are from my father and my sister.
  • 她又板臉對達西瞥了一眼,說道:“有名老古話說得好,在場的人當然也曉得這句話:‘留口氣吹涼稀飯’;我也就留口氣唱歌吧。”
    And gravely glancing at Mr. Darcy, "There is a fine old saying, which every body here is of course familiar with -- "Keep your breath to cool your porridge," -- and I shall keep mine to swell my song."
  • 他們站在那,互相怒視對方。
    They stood there, glaring at each other.
  • 她眼睛瞪着我。
    She glared at me.
  • 眯眼看半睜眼看(如遇強光);眯眼看
    To look through half-closed eyes, as in a bright glare; squint.
  • 可以使光束偏振的一種塑料薄膜;使用時通常戴太陽鏡來擋住耀眼的光。
    a plastic film that can polarize a beam of light; often used in sunglasses to eliminate glare.
  • 他們站着怒目而視。
    They stood glaring at each other.
  • 他被拉轉身面對一雙憤怒的眼睛。
    He was pulled round to face a pair of glaring eyes.
  • 她交叉雙臂望我們,一面頓腳。
    And she crossed her arms, glaring at us and stamping her foot.
  • 兩位男子站醉醺醺地怒目相視,而人群饒有趣味地看他們。
    The two men stood glaring drunkenly at each other while the crowd looked on with amusement.
  • 他邁步走進洞裏.突然,他看見有兩衹眼睛從黑暗處瞪他。
    He stepped into the cave. Suddenly he saw two eyes glaring at him out of the darkness.
  • 他仰面臥,牙關緊閉,右手抓緊按在胸上,怒視的從眼直盯上方。
    He lay on his back, his teeth set, his right hand clenched on his breast, and his glaring eyes looking straight upward.
  • 她戴着墨鏡。
    She was wearing sun-glasses.
  • 他透過厚厚的眼鏡片盯看我。
    He peered at me through thick glasses.
  • 他用高倍望遠鏡沿山邊搜尋。
    He raked the hillside with powerful glasses.
  • 她呆呆地望那嬰兒。
    She looked at the baby with a glassy stare.
  • 因為此時,馬剋的目光呆滯,充滿瘋狂--簡直就像瘋子的眼睛一樣。
    Wild-looking and sort of glassy they were like crazy people's eyes.
  • 他的雙眼變得呆滯無神,接身體往後倒下便不省人事了。
    His eyes glazed over and he fell back unconscious.
  • 他們給敞開的走廊裝上玻璃。
    They glazed in the open porch.
  • 他的眼睛變得呆滯,接便不省人事。
    His eyes glazed over and he fell unconscious.
  • 覆蓋一層薄冰的路面和樹木閃閃發光。
    roads and trees glazed with an icy film.
  • 遠處島上的燈塔在閃耀
    The lighthouse of the island gleamed in the distance.
  • 從她張開的嘴唇中間我看見她白色的牙齒閃微光。
    I saw the gleam of her white teeth between her parted lips.
  • 現在林諾說:“他侵犯了我的軀體,但我的精神夠強的,挺過來了。”她說話時眼睛裏閃奮鬥的光芒。
    Now Linor says, with a fighting gleam in her eye:“ Although he attacked my body, enough of my soul has survived.
  • 突然我聽到1歲的兒子艾瑞剋興奮地大叫“嘿,你好!
    I heard Erik, my one-year-old, squeal with glee: "Hi there.
  • 中心住在州立精神病院接受過治療、需要特別照顧的老年人。
    Glen Gardner housed old people who had been in state mental hospitals and needed special care.
  • 弗蘭基象徵格倫加德納療養中心的創辦思想——提供照看服務,但不限製自由。
    Frankie symbolizes the philosophy of Glen Gardner, which is to provide care but not to undermine independence.
  • 手術之後,他們把弗蘭基帶到療養中心場地上一處棄置不用的馬廄裏,瓊坐在麥桿上,陪恢復中的鹿。
    After the surgery, they took Frankie to an unused horse stable on Glen Gardner's pounds, and Jean sat in the straw beside the recovering deer.
  • 但是,那天晚上,一位老婦人的出現徹底瓦解了我的信念:嘴巴乖巧並不意味就能順利與人打交道。
    But the other night an old woman shattered my belief that a glib response could smooth over the rough spots of dealing with other human beings.