中英慣用例句:
  • 我早該知道了。
    I should have known.
  • 我早該知道了。
    I acted like a fool.
  • 我早該弄清楚了。
    I should have known better.
  • 你不該那樣做。
    You shouldn't have done that.
  • 我們該往右拐。
    We should turn right.
  • 我覺得該往左拐。
    I think we should go left.
  • 用不着你告訴我怎麽做!
    Don't tell me what to do!
  • 用不着你告訴我怎麽做。
    Quit telling me what to do!
  • 我覺得你不該做。
    I don't think you should do that.
  • 你開玩笑也適可而止!
    I've had enough of your nonsense.
  • 哦,天哪!哦,不!我怎麽辦呀!
    Oh my God! Oh, no! What am I going to do!
  • 我該怎麽做呢?
    How should I do it?
  • 你該這麽做。
    This is the way you should do it.
  • 你該這麽做。
    This is how you should do it.
  • 你該這麽做。
    You should do it this way.
  • 你該這麽做。
    This is how you do it.
  • 首先應該做這個。
    This is the first thing to do.
  • 首先應該做這個。
    You should do this first.
  • 剪剪你的頭髮了。
    You should get a haircut.
  • 剪剪你的頭髮了。
    You should cut your hair.
  • 剪剪你的頭髮了。
    You need a hair cut.
  • 我認為應該這樣做。
    I think we should do it this way.
  • 我們應該去旅行。
    We should take a trip.
  • 我們應該解雇他。
    We should fire him.
  • 應該減少稅金。
    We should lower taxes!
  • 所以,你應現在就買。
    So, you should buy it now.
  • 我不知怎樣嚮您道歉。
    I don't know how to apologize to you.
  • 我不知怎樣嚮您道歉。
    I can't express how sorry I am.
  • 我不知怎樣嚮您道歉。
    Words can't express how sorry I am.
  • 我不知怎樣嚮您道歉。
    I have no words to apologize to you.
  • 這是你應該做的。
    It's up to you to do that.
  • 你應再加一把勁兒。
    You should put a little more effort into it.