中英慣用例句:
  • 實利主義,物質主義認為物質上的富足、世俗財物的擁有是人生中最有價值的、最美好的事物的理論或信
    The theory or doctrine that physical well-being and worldly possessions constitute the greatest good and highest value in life.
  • 地位或尊嚴降低,或者件惡化。
    to sink in status or dignity, or worsen in condition.
  • 有這種紋的織物,通常是精紡呢
    A fabric, usually a worsted, with such stripes.
  • 你的表上發條了嗎?
    Have you wound your watch?
  • 幾個男演員從臂上、腿上撕下布,擦去“傷痕”-不是真的傷痕,而是畫在皮膚上的傷口。
    Some of the actors were pulling cloths off their arms and legs and rubbing off"wounds"--not real wounds, but wounds painted on their skins.
  • 他把四情節編成一部小說。
    He wove four plots together into a novel.
  • 路在群山中繞來繞去。
    The road weaves through the range of hills.
  • 天啊,真是一大蛇!
    Wow , look at how big that snake is!
  • 討價還價或爭論(就價格、協議款等)。
    bargain or wrangle (over a price, terms of an agreement, etc.).
  • 蛇以身體纏繞那衹老鼠。
    The snake wreathed itself around the mouse.
  • 那條船遇難了。
    The ship was wrecked.
  • 蛇在草裏蜿蜒爬行。
    The snake wriggled through the grass.
  • 狗又鑽出了花園大門。
    The dog has wriggled out of the garden gate again!
  • 在磁記錄裝置中的一組讀/寫磁頭,它們被安裝在一起作為一個整體移動,可對含有兩或多磁道的存儲媒質(如磁盤及磁帶)同時進行讀寫。
    In magnetic recording, a group of read/write heads that are mounted and moved as a unit for reading and writing on media which consists of two or more tracks such as disks and magnetic tapes.
  • 修長而麯綫流暢的遊艇
    A yacht with long, fluent curves.
  • 舊鏈衹拉了兩下就斷了。
    The old chain only needed a couple of yanks before it snapped.
  • 路在幾碼遠的地方轉嚮右方。
    The road bend to the right after a few yards.
  • 前後擺動沿一飛行路綫來回搖擺,似乎在尋找一個新的方向或進攻角度。用於飛機、火箭或空間飛行器
    To yaw back and forth about a flight path, as if seeking a new direction or another angle of attack. Used of an aircraft, a rocket, or a space vehicle.
  • 喔,衹要沿着那街一直走下去就對了。
    Oh, yeah, it's right down that street.
  • 他渴望獨自待在一船上
    He has a yen to be alone in a boat.
  • 他渴望獨自待在一船上。
    He have a yen to is alone in a boat.
  • 就是冉迪在約塞米蒂背着嬰孩,徒步走過的那四周散發着松樹芳香的山路的一半路程;
    It was half the length of a pine-scented mountain trail he loved to hike in Yosemite, with a baby on his back.
  • 貓看到那狗就都大聲叫起來
    The cat sets up a frightful yowl when the dog appears
  • 非洲一主河流,世界最長的河流之一;流經紮伊爾,匯入南大西洋。
    a major African river (one of the world's longest); flows through Zaire into the South Atlantic.
  • 波墨河非洲中部的一河,發源於中非共和國的東南部,沿着紮伊爾的邊界嚮西流徑805公裏(500英裏)與約勒河匯合形成烏班吉河
    A river of central Africa rising in southeast Central African Republic and flowing about805 km(500 mi) generally west along the boundary with Zaire to merge with the Uele and form the Ubangi River.
  • 聽到我朋友有特色的笑聲;斑馬明顯的花紋
    Heard my friend's characteristic laugh; the stripes that are characteristic of the zebra.
  • 聽見了我朋友特有的笑聲;紅色和金黃色是秋天特有的顔色;斑馬特有的紋。
    heard my friend's characteristic laugh; red and gold are the characteristic colors of autumn; stripes characteristic of the zebra.
  • 花園裏有一之字形的小道。
    There is a zigzag path in the garden.
  • 小道嚮山頂蜿蜒而上。
    The path zigzags up the hill.
  • 小路麯折蜿而上斜坡。
    The path climbed zigzag up the slope.
  • 小道麯裏拐彎地通往山上。
    The path ran zigzag up the hill.
  • 蜿蜒小徑越看越看不清了,最後在山間消失了。
    The zigzag path became less and less distinct, ending finally in the mountains.