给中英惯用例句:
| - 不可通约的,无共同尺度的没有一个公约数或一个数值能使所有给出的长度或度量成为其整数倍数
Having no common measure or number of which all the given lengths or measures are integral multiples. - 当给计算机一道要求用乘法或除法求解的题时,它能用加法或减法解出。
When given a problem requiting multiplication or division , the computer solves it by adding or subtracting. - 由于亚洲各国文化和风俗习惯差异较大,因此在这里给小费格外困难。
Asia, with its multiplicity of cultures and customs, is a particularly difficult terrain. - 每一处农庄都有大批购买来的和配给的仆人从事开垦荒地。
For its rough cultivation each estate had a multitude of hand—of purchased and assigned servants. - 除中央财政补贴和基本建设投资外,国务院各部委还根据西藏各项事业发展的需要,给予多种专项补助。
Apart from state financial subsidies and capital construction investment, the region has received a multitude of special subsidies granted by ministries and commissions under the State Council in accordance with Tibet's need to develop various undertakings. - 周末回家太晚真的把我爸、妈给气坏了!
Coming in very late at weekends really makes my Mum and Dad see red! - 医生们给木乃伊做了切片送到实验室。
The doctors removed a section of the mummy and set it to a laboratory. - 八、为了造成中国军阀混战和镇压中国人民,帝国主义列强供给中国反动政府以大量的军火和大批的军事顾问。
The imperialist powers supply the reactionary government with large quantities of munitions and a host of military advisers, in order to keep the warlords hghting among themselves and to suppress the Chinese people. - 许多表示助我的国家的军火资本家和战争原料资本家,尚在唯利是图地供给日本以大量的战争物资,他们的政府亦尚不愿和苏联一道用实际方法制裁日本。
In many countries which have indicated they will help us, the capitalists dealing in munitions and war materials and bent solely on profit are still furnishing Japan with large quantities of war supplies, and their governments are still reluctant to join the Soviet Union in practical sanctions against Japan. - 给提供杀人犯线索者的奖金。
a reward for information about a murderer. - 杀人犯已被交给警方了。
The murderer was handed over to the police. - 我们不想再给自己找麻烦了,不过我要对你说你们饭店在令客人满意方面需要改进的地方可不少。
We don't want to put ourselves in trouble. But I'd like to say it leaves mush room to make guests satisfied. - 给出独奏会的音乐家。
a musician who gives recitals. - 格雷斯决定嫁给一名伊斯兰教徒,放弃基督教信仰。
Grace chose to marry a Muslim and give up her Christian faith. - 如果新闻(社会的、金融的、公司和企业的新闻加上软件的更新)能够无声无息、不惊不诧地送给你,那么为获取新闻而在很多www网站上漫游将成为昨日黄花。
Navigating to a number of World Wid Web sites to gather news is a thing of the past if the news -- general, financial, corporate and enterprise, along with software updates -- can come to you with no fuss or muss. - 艾柯卡运用促销与公关手段把马自达推荐给美国大众,于是美国人大量购买马自达轿车,使其成为福特公司最畅销的车型。
Iacocca used promotion and publicity to tell Americans about the Mustang, and Americans bought the Mustang in such large numbers that it became one of Ford's best selling models. - 你:请给我一些芥茉。
Just some mustard, please. - 劳驾把芥末递给我好吗?
Would you pass me the mustard? - 麻烦您把芥末给我好吗?
Can I trouble you for the mustard? - 麻烦您把芥末给我好吗?
Could I trouble you for the mustard? - 请您顺便给我拿点儿芥末。
Could you fetch me some mustard while you are at it? - 第二中有可能使用克隆技术的广大阶层包括携带会给后代造成严重的遗传病的突变基因的个人或夫妇。
A second broad class of possible users of cloning technologies includes individuals or couples whose genes carry mutations that might cause serious genetic disease in their offspring. - 卡杜斯表示,他的目标是开发一种安放在手套里的装置,在佩戴者做手势的时候,把这些手势翻译出来,然后通过发射机把单词"念"给聋哑人想与之交流的人听。
Kadous said his aim was to create a device enclosed in the gloves that translates signs as they are made and then"speaks"the words through a transmitter to the person with whom the deaf or mute is communicating. - 互换相互都给予或拿来
To give and take something mutually. - 交换相互给予和收到;交换
To give and receive mutually; exchange. - 给动物套上口络
To put a muzzle on(an animal). - 我把我的事务委托给我律师。
I trust my affairs to my solicitors. - 政治上的短视会给我们带来严重的后果。
Myopic views could be potentially damaging for us; - 他将星际通讯的奥秘教给学生。
He initiated students into the mysteries of interstellar communication. - 他给他的学生们讲授二项式定理的奥秘。
He initiated his pupils into the mysteries of the binomial theorem. - 首先,是由于历史上“好子不当兵”的传统观念我们还未能给以有力的克服;
First of all, we have not exploded the traditional myth that "a good man doesn't join the army". - 跟某人纠缠不已;不给某人安生;纠缠某人没完
Nag the life out of sb.
|
|
|