中英惯用例句:
  • 飘飘的因食用药物,尤指因吸食大麻而感觉愉快而轻飘飘的
    Pleasantly high from a drug, especially from smoking marijuana.
  • 海上养殖在海洋生物的天栖息地养殖这些生物,通常是出于商业目的
    Cultivation of marine organisms in their natural habitats, usually for commercial purposes.
  • 海洋天然有机化合物
    marine natural organic compounds
  • 看来她已发现在床上他很乏味。当啰,婚姻失败,夫妻双方都有责任。
    It appears that she found him uninteresting in bed. Well it takes two to make a marital failure.
  • 中国经济快速发展,人民生活水平显著提高,但中国的总体经济发展水平与西方一些发达国家相比还有很大差距。
    Though China's economy has developed rapidly and the people's living standard has improved markedly, the overall level of China's economic development still has a long way to go compared with some developed Western countries.
  • 用步测出8英尺,后在地上设置一个标志。
    Step off eight feet and then place a marker in the ground.
  • 新鲜副食品主要在渔农自护理署、蔬菜统营处和鱼类统营处管理的批发市场批销。
    Much fresh food produce is sold in wholesale markets managed by the AFCD, the Vegetable Marketing Organisation and the Fish Marketing Organisation.
  • 而,微软的现行台式环境只与windows95或nt一起工作,而constellation能在任何平台上工作,它是一组基于html的、瞄准公司市场的工作流和传信产品。
    However, while Microsoft's active desktop works only with Windows 95 or NT, Constellation works on any platform, a suite of HTML-based workflow and messaging products aiming at the corporate marketplace.
  • 为此,服务器要从内容源检索内容,为单个用户进行个性化处理,后将其转换为所用无线设备使用的特定标记语言。
    To do so, it retrieves the content from the content source, personalizes it for individual users, and transforms it to the specific markup language spoken by the wireless device being used.
  • 很显,火星曾经并不都是今天这样冰冻的荒原。
    Clearly, Mars was not always the frozen wasteland it is today.
  • 要写一篇好文章,你需要集中全部事实,后进行判断和安排。
    To write a good article , you need to marshal all the facts together and then judge and arrange them.
  • “是,是,我知道,”腾格拉尔说,后他又低声对自己说,“到巴黎去,一定是去送大元帅给他的信。
    "Yes, yes, I understand," said Danglars, and then in a low tone, he added, "To Paris, no doubt to deliver the letter which the grand marshal gave him.
  • 因此,我们红军的指导者,在既定的客观物质基础即军事、政治、经济、自诸条件之上,就必须发挥我们的威力,提挈全军,去打倒那些民族的和阶级的敌人,改变这个不好的世界。
    Therefore, given the objective material foundations, i.e., the military, political, economic and natural conditions, our Red Army commanders must display their prowess and marshal all their forces to crush the national and class enemies and to transform this evil world.
  • 作为曾经炙手可热的广告执行官,并自称是上帝赐予女性的礼物的尼克·马歇尔,眼下却突发觉自己拥有了另一项才能--可以倾听与他打交道的每位女士心灵最深处的声音。
    Now,Nick Marshall,hot shot advertising executive and self proclaimed God's gift to women,suddenly found that he had another gift when he discovered he could hear the inner most thoughts of every woman he came in contact with.
  • 而,每家公司对数据集市应该是怎样的都有自己的看法。
    However, each vendor had its own idea of what a data mart should be.
  • 我必须脱掉这些湿衣服,后来一杯“干”马提尼。
    I must get out of these wet clothes and into a dry martini.
  • 他竟能安逃脱,真不可思议.
    It's a marvel that he escaped unhurt.
  • 他们虽没想到我们要来,但还是设法匆匆做好一顿丰盛的饭。
    Even though they weren't expecting us, they managed to knock up a marvellous meal.
  • 从我们所在的圣母院钟楼上眺望圣波尔行宫,它虽被上述四座公馆几乎遮住了一半,但依很浩大,看起来美不胜收。
    From the tower where we are placed, the Hotel Saint-Pol,almost half hidden by the four great houses of which we have just spoken, was still very considerable and very marvellous to see.
  • 马克思辩证法马克思通过对立力量冲突取得变化的过程,此处给定的矛盾具有主要和次要两个方面,矛盾的次要方面展从于主要方面,后,主要方面转变入新矛盾的一个方面
    The Marxian process of change through the conflict of opposing forces, whereby a given contradiction is characterized by a primary and a secondary aspect, the secondary succumbing to the primary, which is then transformed into an aspect of a new contradiction.
  • 现在有些错误观点自称是马克思主义的,有的则公向马克思主义挑战。
    There are people who call their wrong views Marxist and others who challenge Marxism.
  • 很自被选为吉祥物,取名“阿泼”。
    It is the symbol of sports ethics and is naturally chosen as the mascot.
  • 我想来一分浓汤,后是烤鱼和土豆泥。
    I'll have the cream soup, followed by the fried fish and mashed potatoes.
  • 后突撕下了面具。
    Suddenly he pulled off his mask.
  • 她在结尾时说,她“相信上帝。他会帮助我、我母亲和我全家。”她走过去亲吻她的母亲,后当马森走上讲台时,她拥抱夏普顿。
    She concluded by saying she has "trust in God, and He will see me and my mom and my family through." She went over to kiss her mother, then hugged Sharpton as Mason took the podium.
  • 打一个月左右的石膏,后做点按摩和理疗,我们会让你的踝部和身体恢复健康。
    A month or so in plaster and then a little massage and therapy, and we'll have your ankle and you as right as a trivet.
  • 物理治疗依靠自方法来治疗疾病的一种疗法,例如阳光,饮食和按摩
    A system of therapy that relies on natural remedies, such as sunlight supplemented with diet and massage, to treat illness.
  • 上一个月左右石膏,后作些按摩和治疗,你的脚踝会好的。
    A month or so in plaster and then a little massage and therapy, and we'll have your ankle as right as a trivet.
  • 一天,我躺在按摩台上等待按摩师,房间光线阴暗,寂静无声,对父亲的思念突涌上心头,我开始问自己:是否过于执著非要寻得父亲的一个信号不可?我发现自己的大脑处于一种高度敏锐状态,有着少有的清晰,完全可以把一长串数字加起来。
    One day,while I was lying on a massage table in a dark quiet room waiting for my appointment,a wave of longing for my father swept over me,and I began to wonder if I had been too demanding in asking for a sign from him.I noticed that my mind was in a hyper acute state.I experienced an unfamiliar clarity in which I could have added long columns of figures in my head.
  • 蜕变,衰变在自或外界引发下,原子核通过释放粒子或辐射而由重原子核转为相对较轻的原子核
    The natural or induced transformation of an atomic nucleus from a more massive to a less massive configuration by the emission of particles or radiation.
  • 他显是个非常专横跋扈的人,一个命中注定要对他发号施令的人。
    He was obviously a most masterful person, a man born to command.
  • 切勿只因为你喜欢或认识某人,就把他选择为团员,虽这样的人,会改善你的生活品质,但未必就适合智囊团;
    Do not select people for your alliance merely because you like and know them.Such people are valuable to you because they improve the quality of your life,but they are not necessarily suited to a mastermind alliance.