口中英慣用例句:
| - 口頭上演講中或寫作攻擊。
attack verbally, in speech or writing. - 我會將你的看法口頭轉達給委員會成員。
I will communicate your view verbally to the member of the committee. - 他們口頭上同意了條件,然後起草合同。
They agree to the term verbally, and then start to draft the contract. - 這樣的代碼能使其可以用於各種各樣的應用程序,從口授文本變成字處理的文檔、到說話控製計算機的功能。
Such code makes it possible for a variety of applications, from dictating text into a word processing document to verbally controlling a computer's functions. - 為了通過商談妥善解决兩岸同胞交往中所衍生的具體問題,一九九二年十一月,海峽兩岸關係協會與臺灣的海峽交流基金會達成在事務性商談中各自以口頭方式表述“海峽兩岸均堅持一個中國原則”的共識,在此基礎上,兩會領導人於一九九三年四月成功舉行了“汪辜會談”,並簽署了幾項涉及保護兩岸同胞正當權益的協議。
To properly solve the concrete issues arising from the people-to-people contacts between the two sides through consultations, in November 1992 the mainland's Association for Relations Across the Taiwan Straits and Taiwan's Straits Exchange Foundation reached the common understanding during talks on routine affairs that each of the two organizations should express verbally that "both sides of the Taiwan Straits adhere to the One-China Principle." On this basis, the leaders of these two organizations successfully held the "Wang Daohan-Koo Chen-fu talks" and signed several agreements on protecting the legitimate rights and interests of the compatriots on both sides of the Taiwan Straits in April 1993. - 但是愛瑪雖然認為邱吉爾想要開口嚮她表白愛情,卻沒有鼓勵他把心事說出來。因為在愛瑪的想象中,自己總是拒絶邱吉爾的求婚,總是把兩人的愛情歸結為平靜的友誼。
But she, believing him to be on the verge of a declaration of love, did not encourage him because in her daydreams she always saw herself refusing him and their love ending in quiet friendship. - (一)由粟裕、張震兩同志率三野統率機構,直接指揮三野第八、第十兩兵團之主力,共六個軍及三個獨立旅,由張黃港至竜稍港段及由口岸、三江營、京口段實行渡江,另以第八兵團之三十四、三十五兩個軍,於戰役發起同時,以積極佯攻的手段,吸引和箝製兩浦之敵。
1) Comrades Su Yu and Zhang Zhen will be in command of the headquarters of the Third Field Army and directly lead the main force of the Eighth and Tenth Armies of the Third Field Army, which comprises six corps and three independent brigades, in crossing the Yangtze River from the section between Zhanghuang Port and Longshao Port and from the Kuo'an-Sanjiangying-Jingkou section respectively, and when the campaign begins, the 34th and 35th corps of the Eighth Army will make a feint to draw enemy fire and tie down the enemy troops operating in Pukou and Puzhen. - 本寧頓美國佛蒙特州西南部的一城鎮,位於布拉特爾伯勒以東。是旅遊中心及本寧頓大學(建於1925年)所在地。人口16,451
A town of southwest Vermont east of Brattleboro. It is a tourist center and the seat of Bennington College(established1925). Population,16, 451. - 蒙彼利埃佛蒙特州首府,位於該州中北部。建於1780年,1805年成為該州首府。人口8,247
The capital of Vermont, in the north-central part of the state. Founded in1780, it became the state capital in1805. Population,8, 247. - 伯靈頓美國佛蒙特州西北部一城市,在蒙彼利埃西北偏西,位於的尚普蘭湖邊,是該州最大的城市,在1812年的戰爭期間曾是陸軍和海軍基地。人口39,127
A city of northwest Vermont on Lake Champlain west-northwest of Montpelier. The largest city in the state, it was the site of a military and naval base during the War of1812. Population,39, 127. - 如果你想去的話,可以搭火車從撒伯利到通頓,走車站的北面出口,再問“維儂大和”,差不多走五分鐘就到了。
If you'd like to go there, take a train from Salisbury to Taunton. Leave the station by the North Exit and ask for "Vernal Yamato". It's only about a five-minute walk. - 然而,如果使用uddi,公司就需要以某種方式組織那些用於設計他們所提供的服務的軟件接口規範及相應版本信息,並將其發佈。
However, within a UDDI registry, businesses need a way to publish information about the specifications and versions of specifications that were used to design their advertised services. - 說話聲,口聲脊椎動物用發音器官製造的聲音,尤指人類
The sound produced by the vocal organs of a vertebrate, especially a human being. - 今天港口有許多船衹。
There were many vessels in the harbor today. - 他將花放進口袋,迅速脫下大衣,輓起了襯衣袖。
He put it into his vest pocket, threw off his coat and pulled up his shirt sleeves. - 這回我可是守口如瓶啦。上回之所以失敗,是因為在我還沒有準備好行動之前,許多人就知道了我的計劃。
I'm playing it close to the vest this time. I failed last time because too many people learned of my plans before I was ready to act. - 入口,山門寺廟或建築群的入口
An entrance or vestibule to a temple or group of buildings. - 商檢局將出具動物檢疫證明書以證明貨物符合出口標準。
Our Inspection Bureau will issue a Veterinary Inspection Certificate to show that the shipment is in conformity with export standards. - 這座港口城市的維多利亞式建築和用圓石鋪成的街道真是美麗如畫。
The Victorian architecture and cobbled streets of this port town are truly picturesque. - 維多利亞女王時代的風尚維多利亞時代狀況或特點,如在態度、風格或口味上
The state or quality of being Victorian, as in attitude, style, or taste. - 就在我們對這艘船的安全返回幾乎放棄了希望時,船駛進港口,雖然晚了,但總算勝利歸來了。
We had almost given up hope of the ship's safe return when she sailed in, late but victorious. - 當小偷從窗口帶着偷竊的電視機及錄像機爬出來的時候,被等候着的警察當場抓到。
As the thief was climbing out the window with the stolen TV set and a videotape recorder, the police were waiting for him and caught him red-handed. - 格拉茨奧地利東南部一城市,位於維也納西南偏南的穆爾河上。它可能始建於12世紀。人口243,166
A city of southeast Austria on the Mur River south-southwest of Vienna. It was probably founded in the12th century. Population,243, 166. - 鬍志明市,西貢越南最大的城市,位於越南南部,靠近南中國海。是古代高棉人的居住地,1954年成為南越首都,越戰中被嚴重破壞。人口2,441,185
The largest city of Vietnam, in the southern part of the country near the South China Sea. An ancient Khmer settlement, it became the capital of South Vietnam in1954. The city was heavily damaged during the Vietnam War. Population,2, 441, 185. - 如果說年輕一代還未能開口說話,我們也一樣。是不是我們這些知識分子又失敗了一次?這是不是知識分子的又一次背信棄義?然而我們是否真的為了維護理智和文明的價值而堅持了這一主張?
If the younger generation has not yet found a voice, neither have me. Is it we, the intellectuals, who have once again failed? Is this one more trahison des clercs? Yet have we really pressed the case for the vindication of reason and civilized values? - 狂犬病一種大多數溫血動物所患的急性,可傳染的通常致命的病毒性疾病。尤指狼、貓或狗的。這種疾病破壞中央神經係統並通過被傳染動物的咬傷的傷口傳播
An acute, infectious, often fatal viral disease of most warm-blooded animals, especially wolves, cats, and dogs, that attacks the central nervous system and is transmitted by the bite of infected animals. - 塞勒姆美國弗吉尼亞州西南部一自治市,為羅阿諾剋市郊工業區和住宅區。人口23,756
An independent city of southwest Virginia, an industrial and residential suburb of Roanoke. Population, 23,756. - 諾福剋美國裏士滿東南漢普頓公路上弗吉尼亞州東南的獨立城市。建於1682年,現為弗吉尼亞最大的城市,自從美國革命之後成為主要的海軍基地。人口261,229
An independent city of southeast Virginia on Hampton Roads southeast of Richmond. Founded in1682 and today the largest city of Virginia, it has been a major naval base since the American Revolution. Population,261, 229. - 塞勒姆美國弗吉尼亞州西南部一自治市,為羅阿諾剋市郊工業區和住宅區。人口23,756
An independent city of southwest Virginia, an industrial and residential suburb of Roanoke. Population,23, 756. - 維也納美國弗吉尼亞東北部一城鎮,華盛頓特區的居住郊區。人口15,469
A town of northeast Virginia, a residential suburb of Washington, D.C. Population,15, 469. - 按照這個學派的說法,一個養豬的是社會中具有生産能力的成員,一個教育傢卻反而不是生産者,供出售的風笛或口琴的製造者是生産者,而大作麯傢或音樂名傢,卻由於他表演的東西不能具體地擺在市場,就屬於非生産性質。
The man who breeds pigs is, according to this school, a productive member of the community, but he who educates men is a mere non-productive. The maker of bagpipes or jews-harps for sale is a productive, while the great composers and virtuosos are non-productive simply because that which they play cannot be brought into the market. - 口纔或機智的炫耀輝煌燦爛,天花亂墜,尤指在口纔或才智,以及藝術表演中的藝術表現能力
A brilliant display, as of rhetoric or wit, or of virtuosity in the performing arts.
|
|
|