中英惯用例句:
  • 逗号一种标点符号(,),用于表示句子结构思想或要素的分开
    A punctuation mark(,) used to indicate a separation of ideas or of elements within the structure of a sentence.
  • 一个标点(,)用来表示一个句子句法结构部成分的分隔。
    a punctuation mark (,) used to indicate the separation of elements within the grammatical structure of a sentence.
  • 逗号一种标点符号(,),用于表示句子结构思想或要素的分开
    A punctuation mark(, ) used to indicate a separation of ideas or of elements within the structure of a sentence.
  • 彻底清洁胎穿孔周围的表面。
    Thoroughly clean surface of tube around puncture.
  • 彻底清洁胎穿孔周围的表面。
    Thoroughly clean the surface of tube around puncture.
  • 指西安事变时南京国民党政府部主张讨伐张学良、杨虎城的亲日派。
    The Chinese "punitive" group consisted of the pro-Japanese elements in the Kuomintang government in Nanking who tried to wrest power from Chiang Kai-shek during the Sian Incident.
  • 设使战扩大,张杨长期禁锢蒋氏,则事变的进展徒然有利于日本帝国主义和中国讨伐派。
    Had the civil war spread and had Chang and Yang kept Chiang Kai-shek in custody for long, the incident could only have developed in favour of the Japanese imperialists and the Chinese punitive group.
  • 这些人以汪精卫、何应钦为首,借西安事变准备发动大规模战,以便利日本帝国主义的进攻,并乘机夺取蒋介石的统治地位。
    With Wang Ching-wei and Ho Ying-chin as their leaders, they advocated a "punitive expedition" against Chang Hsueh-liang and Yang Hu-cheng. Availing themselves of the incident, they prepared to start large-scale civil war in order to clear the way for the Japanese invaders and wrest political power from Chiang Kai-shek.
  • (用于虫蛹)封闭在硬壳的。
    (of an insect pupa) enclosed in a rigid case.
  • 卖国贼、奸在敌人占领国土期间充当傀儡的卖国贼
    A traitor who serves as the puppet of the enemy occupying his or her country.
  • 部硬盘永久性地安置在微机,只有需维修或更换时才取出。外部硬盘可以独立购买,通过电缆线与微机相连。
    External hard disks can be purchased alone and then attached to the microcomputer with cables; they are used for backing up large amounts of data or for additional storage capacity.
  • 在本店购买的商品七天可以退换。
    Goods purchased in this store are refundable within seven days.
  • 在本店购买的商品七天可以退换。
    Goods purchased in this store is refundable within seven day.
  • 部硬盘永久性地安置在微机,只有需维修或更换时才取出。
    External hard disks can be purchased alone and then attached to the microcomputer with cables;
  • 保证失信未能在特定时间将保证金交给买主
    Failure to deliver securities to a purchaser within a specified time.
  • 合资格的人士可选择在六年领取按揭还款补助金,总额最高可达162,000元。
    An eligible purchaser may opt to receive a mortgage subsidy of up to $162,000 over a period of six years.
  • 保修证书公司给予买者的一种证明书,写明某产品质量可靠,如有损坏,卖主在一定期限和一定条件下将免费维修或更换损坏的故障部分
    A guarantee given to the purchaser by a company stating that a product is reliable and free from known defects and that the seller will, without charge, repair or replace defective parts within a given time limit and under certain conditions.
  • 抱歉,我们主任决定今年不再购买任何设备。
    I'm sorry, but our Director has decided not to make any more equipment purchases for the rest of the year.
  • 今年居民住房贷款控制在新增贷款的15%以,比过去增加一倍。
    This year, loans to individuals on house purchasing will
  • 他们保证该党一定把种族主义分子清除掉[把种族主义分子从党清洗出去].
    They promised that the party would be purged of racists/that racists would be purged from the party.
  • 他把他的敌人从党清洗出去。
    He purged his enemies from the Party.
  • 他们努力清除了党不合格分子。
    They managed to purge the party of undesirable members.
  • 他们打开窗户清涤室空气。
    They open the windows to purify the air of the room.
  • 一种红紫到深紫色染料,从蜗牛体获取或人工合成。
    a red-purple to deep purple dye obtained from snails or made synthetically.
  • 章程的主要内容有:
    Their major purport was:
  • 这些问题不在我们的调查范围之.
    These are questions that lie outside/that do not come within the purview of our inquiry.
  • 约翰尽量把身体扭向洞口方向以期高尔夫球能落进洞
    John tried to help the putt fall by using body English.
  • 蜡烛只有半英寸高时慢慢熄灭了,房间变成漆黑一团。
    When the candle was only half an inch high, it puttered out and the room became dark.
  • 老人喜欢的莫过于在花园转悠,这儿那儿干点零星活。
    The old man liked nothing better than puttering about, doing a few odd jobs here and there.
  • 标准的疗法是使用抗生素,但令人担忧的是许多病人体的幽门螺杆菌已经对抗生素产生了抗药性。
    The standard treatment is antibiotics but,worryingly,in many patients H. pylori has now become resistant to antibiotics.
  • 病人安静地躺在科病房的床上。
    The patient lay quietly on his bed in the medical ward.
  • 放射性材料贮存在防辐射的特殊容器.
    The radioactive material is stored in a special radiation-proof container.