中英慣用例句:
  • 逗號一種標點符號(,),用於表示句子結構思想或要素的分開
    A punctuation mark(,) used to indicate a separation of ideas or of elements within the structure of a sentence.
  • 一個標點(,)用來表示一個句子句法結構部成分的分隔。
    a punctuation mark (,) used to indicate the separation of elements within the grammatical structure of a sentence.
  • 逗號一種標點符號(,),用於表示句子結構思想或要素的分開
    A punctuation mark(, ) used to indicate a separation of ideas or of elements within the structure of a sentence.
  • 徹底清潔胎穿孔周圍的表面。
    Thoroughly clean surface of tube around puncture.
  • 徹底清潔胎穿孔周圍的表面。
    Thoroughly clean the surface of tube around puncture.
  • 指西安事變時南京國民黨政府部主張討伐張學良、楊虎城的親日派。
    The Chinese "punitive" group consisted of the pro-Japanese elements in the Kuomintang government in Nanking who tried to wrest power from Chiang Kai-shek during the Sian Incident.
  • 設使戰擴大,張楊長期禁錮蔣氏,則事變的進展徒然有利於日本帝國主義和中國討伐派。
    Had the civil war spread and had Chang and Yang kept Chiang Kai-shek in custody for long, the incident could only have developed in favour of the Japanese imperialists and the Chinese punitive group.
  • 這些人以汪精衛、何應欽為首,藉西安事變準備發動大規模戰,以便利日本帝國主義的進攻,並乘機奪取蔣介石的統治地位。
    With Wang Ching-wei and Ho Ying-chin as their leaders, they advocated a "punitive expedition" against Chang Hsueh-liang and Yang Hu-cheng. Availing themselves of the incident, they prepared to start large-scale civil war in order to clear the way for the Japanese invaders and wrest political power from Chiang Kai-shek.
  • (用於蟲蛹)封閉在硬殼的。
    (of an insect pupa) enclosed in a rigid case.
  • 賣國賊、姦在敵人占領國土期間充當傀儡的賣國賊
    A traitor who serves as the puppet of the enemy occupying his or her country.
  • 部硬盤永久性地安置在微機,衹有需維修或更換時纔取出。外部硬盤可以獨立購買,通過電纜綫與微機相連。
    External hard disks can be purchased alone and then attached to the microcomputer with cables; they are used for backing up large amounts of data or for additional storage capacity.
  • 在本店購買的商品七天可以退換。
    Goods purchased in this store are refundable within seven days.
  • 在本店購買的商品七天可以退換。
    Goods purchased in this store is refundable within seven day.
  • 部硬盤永久性地安置在微機,衹有需維修或更換時纔取出。
    External hard disks can be purchased alone and then attached to the microcomputer with cables;
  • 保證失信未能在特定時間將保證金交給買主
    Failure to deliver securities to a purchaser within a specified time.
  • 合資格的人士可選擇在六年領取按揭還款補助金,總額最高可達162,000元。
    An eligible purchaser may opt to receive a mortgage subsidy of up to $162,000 over a period of six years.
  • 保修證書公司給予買者的一種證明書,寫明某産品質量可靠,如有損壞,賣主在一定期限和一定條件下將免費維修或更換損壞的故障部分
    A guarantee given to the purchaser by a company stating that a product is reliable and free from known defects and that the seller will, without charge, repair or replace defective parts within a given time limit and under certain conditions.
  • 抱歉,我們主任决定今年不再購買任何設備。
    I'm sorry, but our Director has decided not to make any more equipment purchases for the rest of the year.
  • 今年居民住房貸款控製在新增貸款的15%以,比過去增加一倍。
    This year, loans to individuals on house purchasing will
  • 他們保證該黨一定把種族主義分子清除掉[把種族主義分子從黨清洗出去].
    They promised that the party would be purged of racists/that racists would be purged from the party.
  • 他把他的敵人從黨清洗出去。
    He purged his enemies from the Party.
  • 他們努力清除了黨不合格分子。
    They managed to purge the party of undesirable members.
  • 他們打開窗戶清滌室空氣。
    They open the windows to purify the air of the room.
  • 一種紅紫到深紫色染料,從蝸牛體獲取或人工合成。
    a red-purple to deep purple dye obtained from snails or made synthetically.
  • 章程的主要內容有:
    Their major purport was:
  • 這些問題不在我們的調查範圍之.
    These are questions that lie outside/that do not come within the purview of our inquiry.
  • 約翰盡量把身體扭嚮洞口方向以期高爾夫球能落進洞
    John tried to help the putt fall by using body English.
  • 蠟燭衹有半英寸高時慢慢熄滅了,房間變成漆黑一團。
    When the candle was only half an inch high, it puttered out and the room became dark.
  • 老人喜歡的莫過於在花園轉悠,這兒那兒幹點零星活。
    The old man liked nothing better than puttering about, doing a few odd jobs here and there.
  • 標準的療法是使用抗生素,但令人擔憂的是許多病人體的幽門蠃桿菌已經對抗生素産生了抗藥性。
    The standard treatment is antibiotics but,worryingly,in many patients H. pylori has now become resistant to antibiotics.
  • 病人安靜地躺在科病房的床上。
    The patient lay quietly on his bed in the medical ward.
  • 放射性材料貯存在防輻射的特殊容器.
    The radioactive material is stored in a special radiation-proof container.