中英慣用例句:
  • 我們把大自然完全排除在我們的生活之外了,我們居住在沒有屋頂的房屋,屋頂是一座建築物中被忽的部分;當實利的目的已經達到的時候,當建築師有點疲倦,想快點結束工作的時候,屋頂成個什麽樣子,便沒有人去管了。
    We have quite successfully shut nature out from our lives, and we are living in houses without roofs, the roofs being the neglected end of a building, left in any old shape after the utilitarian purposes have been served and the building contractor is a little tired and in a hurry to get through his job.
  • 隨後發明了一種裝置,轉動一個手柄便可使一塊石頭在另一塊上面旋轉,這一方法加改進以後,仍為東方常用的辦法。
    they next hit on a contrivance which enabled them, by turning a handle, to make one of the stones revolve upon the other; and this process, a little improved, is still the common practice of the East.
  • 他們設計謀殺老闆;設計一個新銷售策;設計一次進攻。
    They contrived to murder their boss; design a new sales strategy; plan an attack.
  • 伽利在世之日一直是激烈的論戰中心。
    In his own lifetime Galileo was the centre of the controversy.
  • 青紫的灰色的或帶紫色的,由受冷或受傷造成
    Having a gray or purplish color, as from cold or contusion.
  • 雙方同意積極開展經貿、能源、科技、環保、艾滋病防治、執法等領域的交流與合作,就地區經濟金融問題進行戰對話,並於年內舉行經濟、商貿和科技三個聯委會會議。
    We agree to actively carry out exchanges and cooperation in economic and trade, energy, science and technology, environment protection, prevention and treatment of AIDS, law enforcement and other fields, hold strategic dialogues on regional economic and financial issues, and will convene three joint meetings within this year on economy, trade, and science and technology respectively.
  • 將敵軍對我軍的戰上的分進合擊,改為我軍對敵軍的戰役或戰鬥上的分進合擊。
    We can change the converging attack directed by the enemy against us on the plane of strategy into converging attacks directed by us against the enemy on the plane of campaigns and battles.
  • 一種短的寬彎麯的具有鋒利的尖端的中世紀大刀。
    a short broad slightly convex medieval sword with a sharp point.
  • 強行進入;真正的警察會變得愛使用暴力;武力的策
    forcible entry; a real cop would get physical; strong-arm tactics.
  • 我想談一下法治精神。法治是我們最大的力量之一,也是我們賴以成功的基石。
    I would like just to spend some time to talk about the subject of the rule of law, which is one of our greatest strengths and cornerstone of our success.
  • 2000年7月18日,中俄兩國元首在北京簽署了《關於反導問題的聯合聲明》,其中強調《反導條約》仍是全球戰穩定與國際安全的基石,是削減和限製進攻性戰武器和防止大規模殺傷性武器擴散的關鍵性國際協議框架的基礎。
    On July 18, 2000, President Jiang Zemin of the PRC and President Putin of the Russian Federation signed a joint statement on anti-missile defense. In the statement, the Presidents reaffirm that the ABM Treaty remains the cornerstone of global strategic stability and international security, and constitutes the basis for a framework of the key international agreements designed to reduce and limit offensive strategic weapons and to prevent the proliferation of weapons of mass destruction.
  • 油炸玉米團粉一種用大量油脂炸成的,小的圓形或呈長方形的糕點
    A small, round or slightly oblong cake of cornmeal fried in deep fat.
  • 自毀的衝動;自毀的全體接管策
    suicidal impulses; a suicidal corporate takeover strategy.
  • 彩色立體圖一種運動或靜止圖,同一內容有兩個為不同的視點,顔色迥異,相互疊加,用兩個有色濾色鏡觀看時可産生三維立體效果
    A moving or still picture consisting of two slightly different perspectives of the same subject in contrasting colors that are superimposed on each other, producing a three-dimensional effect when viewed through two correspondingly colored filters.
  • 訓練課程着重理論與實踐,科目包括香港特別行政區法例、部門規例及守則、輔導、社會工作技巧、管理學、心理學、犯罪學、刑罰學、急救、步操、防暴操、自衛、應變策、冒險訓練、實習工作訓練、普通話、中文寫作技巧和個人電腦訓練等。
    Training curriculums place emphasis on both theory and practice, and include laws of the HKSAR, departmental rules and regulations, counselling, social work techniques, management,psychology, criminology, penology, first aid, foot drill, anti-riot drill, self-defence, emergency response tactics, adventure training, field training, Putonghua, Chinese writing skills and personal computer training.
  • 對…進行或用反策略
    To make or use a countermine against.
  • 軍把這一鄉間地區夷為平地。
    The invading armies laid waste the countryside.
  • 最頭痛的事:tci的電纜係統帶有很小的噪音,並且還有許多技術難關還沒有攻剋。如果要成為一次停機信號的提供者並且實現公司的戰目標,at&t就必須對所有的八個同位標磁道組進行攻關。
    Headache: TCI's cable system is a bit creaky, and a lot of technology that doesn't work yet will have to bang on all eight cylinders if AT&T is to achieve its goal of becoming the one-stop signal provider.
  • 一種蘭花,花濃密、花序呈蠃旋狀、乳白色,花頂部的兩片花瓣形成拱形兜帽;産自北美洲西部。
    orchid having dense clusters of gently spiraling creamy white flowers with 2 upper petals forming a hood; western North America.
  • 鄧小平先生是“一國兩製”事業的奠基人,他以偉大政治傢的智慧和膽,創造性地提出了“一國兩製”的科學構想,為完成祖國和平統一大業打開了切實可行的道路。
    Mr. Deng Xiaoping was the founder of this great cause. In a display of the wisdom, creativeness and bold vision of a towering statesman, he laid down this scientific concept and thus blazed a feasible way for the peaceful reunification of the motherland.
  • 忘記、忽或是割斷這種聯繫,藝術生命就會枯竭。
    Creativity withers when these ties are forgotten, neglected or severed.
  • 軍事力量前沿部署的戰為我們基本軍事力量增加了可信性和靈活性,同時也加強了威懾力。
    Forward deployment adds credibility and flexibility to our basic military strength and so enhances deterrence.
  • 我愛你氣溫71度時患上感冒。我愛你花一個半小時點一份三明治。我愛你註視我發瘋時微起皺的鼻子。我愛與你共度一天後依然可以聞到衣服上你的香水味。我愛你是我深夜入睡前最後一位傾訴的對象。
    I love that you get cold when it's71 degrees out. I love that it takes you an hour and a half to order a sandwich .I love that you get a little crinkle above your nose when you're looking at me like I'm nuts.I love that after I spend the day with you I can still smell your perfume on my clothes. And I love that you are the last person I want to talk to before I go to sleep at night.
  • 按照指定的原則,刪除或省某個字符串的頭部或尾部。
    The deletion or omission of a leading or of a trailing portion of a string in accordance with specified criteria.
  • 很粗地訓練孩子們自發地做出正確的反應
    Crudely programming children to make the right responses.
  • 在侵者的殘酷統治之下,民族文化遭到蹂躪。
    National culture was crushed under the invader's jackboot.
  • 我們隨時準備好給侵者以毀滅性的打擊。
    We are ready at any time to deal crushing blows at the aggressors.
  • 那時的革命統一戰綫沒有中心支柱,沒有堅強的革命的武裝隊伍,四面八方都造起反來,共産黨衹得孤軍作戰,無力抵製帝國主義和中國反革命的各個擊破的策
    In those days the revolutionary united front had no mainstay, no strong revolutionary armed forces, and so when the defections came thick and fast, the Communist Party was forced to fight single-handed and was powerless to foil the tactics of crushing their opponents one by one which were adopted by the imperialists and the Chinese counter-revolutionaries.
  •  戰爭中,有很充分的理由先敲定戰纔談結構和組織。
    There are many reasons why structure and organisation must follow the crystallisation of the strategy in war.
  • 在幼仔出世後的頭三個星期裏,熊貓媽媽會把它的這個比老鼠大點兒的小寶寶一直放在前爪上。
    For the first three weeks of the cub's life, she may hold this tiny creature which is little larger than a mousen in her forepaw almost continuously.
  • 赫魯曉夫激動地承諾要提供給古巴火箭以抵抗美國的侵
    Khrushchev ebulliently promised to supply rockets for the protection of Cuba against American aggression.
  • 由此也就可知,從整個的抗日戰爭看來,衹有將正規戰和遊擊戰的戰役和戰鬥的進攻戰集合了很多,即從進攻戰中打了很多的勝仗,才能達到戰防禦之目的,最後戰勝日本帝國主義。
    Thus it can also be seen that, if we take the War of Resistance as a whole, we can attain the aim of our strategic defensive and finally defeat Japanese imperialism only through the cumulative effect of many offensive campaigns and battles in both regular and guerrilla warfare, namely, through the cumulative effect of many victories in offensive actions.