中英慣用例句:
  • 內皮層皮層的最內層,在、莖的導管組織周圍形成一道葉鞘(莖衣)
    The innermost layer of the cortex that forms a sheath around the vascular tissue of roots and some stems.
  • 竹芋屬的衆多草本植物,有塊莖澱粉和具鞘大葉。
    any of numerous herbs of the genus Maranta having tuberous starchy roots and large sheathing leaves.
  • 頭皮屑是由油光發亮的鱗狀顆粒組成,附着在頭髮部,請勿將此與頭皮碎屑相混淆(見下)。
    Dandruff consists of scaly particles with an oily sheen that lie close to the hair root. This condition should not be confused with a flaky scalp (see below).
  • 她的一個書架一個書架地查找,最後挑了亞歷剋斯·哈利寫的《》。
    She looked through shelf after shelf and finally picked on Alex Haley's Roots.
  • 珊瑚蘭屬的一種野花,多且堅硬寄生於菌類中、依賴菌類吸取林地中的養分。
    a wildflower of the genus Corallorhiza growing from a hard mass of rhizomes associated with a fungus that aids in absorbing nutrients from the forest floor.
  • 在我騎着馬走上前去時,看見他的黑眼睛縮在眉毛下猜忌地瞅着我。而在我通報自己姓名時.他把手指更深地藏到背心袋裏,完全是一副不信任我的神氣。剎那間,我對他産生了親切之感,而他卻本未察覺到。
    He little imagined how my heart warmed towards him when I beheld his black eyes withdraw so suspiciously under their brows, as I rode up, and when his fingers sheltered themselves, with a jealous resolution, still farther in his waistcoat, as I announced my name.
  • 墨丘利拿着他那睡杖下降到人間,裝扮成一個牧羊人。
    Mercury took his sleep-producing wand and presented himself on earth as a shepherd driving his flock.
  • 當他要被迫逮捕他認為從來不偷東西的鄰居蓋楊先生時,謝裏夫·霍感到不高興。
    Sheriff Hoggun felt sullen when he was compelled to arrest Mr. Guyot , his neighbor , who he knew had never stole before.
  • 設得蘭矮種馬提利産下小馬駒的時候,她的主人感到了雙重意外:一來他們本不知道提利已經懷孕,二來他們怎麽也沒想到提利會産下一匹"斑馬"。
    The owners of Tilly the Shetland pony received a double shock when she gave birth. They didn't know she was pregnant - and they certainly weren't expecting a zebra.
  • 穿過一塊護蓋的一寬的水平的帶子。
    a broad horizontal band across a shield.
  • 據提出這條法律的韓國裔參議員保羅-申所說,該項法律得以通過,是因為“東方人”是個帶貶損味道的專用詞,是得罪人的。
    According to the law's sponsor, Korean-American state senator Paull Shin, the law was passed because the term "Oriental" is "pejorative terminology" and "offensive".
  •  據申先生以及其他對“東方人”一詞持批評態度的人士所說,這個詞得罪了亞洲人,是因為該詞隱含着歐洲是世界中心的觀點。
    According to Mr Shin and other critics of the word Oriental, the word is offensive to Asians because it implies a Europe-centered view of the world.
  • 一種歐洲的多年生草本植物,有一個肉質具分枝的狀莖,有時栽培為了它的卵形具長葉柄的大葉而栽培,用作調味品。
    perennial of coastal sands and shingles of northern Europe and Baltic and Black Seas having racemes of small white flowers and large fleshy blue-green leaves often used as potherbs.
  • 進入美國船衹繳納的關稅;據船的噸位。
    a tax imposed on ships that enter the US; based on the tonnage of the ship.
  • 馬尼托沃剋美國威斯康星州東部一城市,位於希伯伊以北密歇湖湖畔,其造船工業可追溯至19世紀40年代。人口32,520
    A city of eastern Wisconsin on Lake Michigan north of Sheboygan. Its shipbuilding industry dates from the1840's. Population,32, 520.
  • 斯塔凡格挪威西南部一城市,位於卑爾以南,北海一入口處。它可能建於8世紀,是有造船廠的加工業中心。人口92,012
    A city of southwest Norway south of Bergen on an inlet of the North Sea. Probably founded in the eighth century, it is a processing center with a shipbuilding industry. Population,92, 012.
  • 印度教三大流派之一,該派認為女神的性力是宇宙萬有創造的源。
    worship of Shakti as the wife of Shiva.
  • 不僅有可能測定魚群的位置,而且可以據魚群回聲的圖象區分出鯡魚.鱈魚或其他人們所熟悉的魚。
    it is now possible not only to locate a shoal but to tell if it is herring, cod, or other well- known fish, by the pattern of its echo.
  • 任何人碰到那電綫都會遭到嚴重的電擊。
    Anyone touching that wire could get badly shocked.
  • 尤其是這批盆景藝術,運輸過程中,工作人員把植物連拔起的照片,從意義上來看,相當觸目驚心。
    The pictures of workers pulling up the bonsai plants by the roots while transporting them are in a sense quite shocking.
  • 具有厚鞋的鞋有厚鞋結構的鞋
    A shoe having such a construction.
  • 我女兒是很會惡作劇的,儘管她父親並不這樣認為。當她父親在椅子裏睡着時,她把他的兩鞋帶係在一起。
    My daughter is quite a car, although her father didn't think so when she tied his shoelaces together while he was asleep in the chair.
  • 一種植物,其辛辣的葉狀可食用。
    plant grown for its pungent edible leafy shoots.
  • 香港考古研究始於本世紀二十年代。據沿海多處地點出土的古代人類活動的遺跡,證明本港歷史可遠溯至6000多年前。
    Archaeological studies in Hong Kong began in the 1920s and have uncovered evidence of ancient human activities at many sites along the winding shoreline, testifying to events over more than 6000 years.
  • 戰術的研究雖然不足,但十年來從事軍事工作的同志們已有很多的成績,已有很多據中國條件而提出的新東西,缺點在於沒有總結起來。
    Though our study of tactics is still inadequate, our comrades who are engaged in military work have achieved a great deal in the last ten years and, on the basis of Chinese conditions, have brought forth much that is new;the shortcoming here is that there has been no general summing-up.
  • (四九)速勝論者則不知道戰爭是力量的競賽,在戰爭雙方的力量對比沒有起一定的變化以前,就要舉行戰略的决戰,就想提前到達解放之路,也是沒有據的。
    49. The exponents of quick victory, however, do not realize that war is a contest of strength, and that before a certain change has taken place in the relative strength of the belligerents, there is no basis for trying to fight strategically decisive battles and shorten the road to liberation.
  • 他們大部分均嚮入境事務處自首,並申辯由於其父母在香港擁有永久性居民身分,因此據《基本法》第二十四條他們理應享有香港居留權。
    Most had surrendered to the Immigration Department arguing that their parents' permanent resident status entitled them to the right of abode in Hong Kongunder Article 24 of the Basic Law.
  • 繩子比另外一長半米。
    This string is half a metre shorter than the other.
  • 最後,總統對一項指控提出異議。指控說他削減稅收7500億——後來縮減為5000億——造成聯邦歲入短缺因而發生赤字。
    Finally, President Reagan took issue with the allegation that his $750 billion in tax reductions — later shrunken to around $500 billion — contributed to a shortfall in Federal revenues and therefore to the deficit.
  • 這時一個沒穿外衣的年輕人,扛着一草耙,在後面院子裏出現了。
    when a young man without coat, and shouldering a pitchfork, appeared in the yard behind.
  • 狄弗帶來的恥辱即令醜聞滿天飛的裏政府也不尋常。他對偽證的判决幾乎未加辯護。他應嘗嘗鐵窗滋味,而非聯邦法官給他聊備一格的懲罰。
    Michael Deaver brought special shame even to Reagan Administration abloom with scandal. Convicted of perjury after offering almost no defense, he deserved a taste of prison, not the slap on the wrist he has received from a Federal judge.
  • 挖除莖或雜草的尖端的手鏟。
    a sharp hand shovel for digging out roots and weeds.