Chinese English Sentence:
  • 细电线;一层薄纱的宽的上衣;一本薄书;一层薄漆。
    thin wire; a thin chiffon blouse; a thin book; a thin layer of paint.
  • 我坐在孩子们的小椅子上稍稍了口气,对要发生的事没有一点准备。这时她向我走来,双手拿着一个白色的盒子向我伸过来。盒子没有打包装,稍有些脏。好像是被孩子未洗过的小手摸过了好多遍。
    I sat down in a child-sized chair to catch my breath, hardly aware of what was happening, when she came to me with outstretched hands, bearing a small white box, unwrapped and slightly soiled, as though it had been held many times by unwashed, childish hands.
  • 鸡尾酒一种混合酒精饮料,通常由白兰地、威士忌、伏特加或杜子酒加果汁或其它汁组成,并通常使其冰冷后使用
    Any of various mixed alcoholic drinks consisting usually of brandy, whiskey, vodka, or gin combined with fruit juices or other liquors and often served chilled.
  • 丝鼠一种产出南美洲山区的似鼠的啮齿目动物(绒毛丝鼠),因其柔软的浅色毛皮而被广泛捕捉饲养
    A squirrellike rodent(Chinchilla laniger) native to the mountains of South America and widely raised in captivity for its soft, pale gray fur.
  • 具有软夹心的巧克力
    Chocolates with soft centers.
  • 这种花旗粗壮挺拔,并且不长树节,一直都是木材公司垂涎的对象。
    "These are some of the best, fastest-growing trees in the world," CeliFor president Christopher Worthy says of his progeny.
  • 正像圣保罗大教堂的设计师克里斯托弗·雷恩爵士一样,乌特遭到了贬低,并被迫离开。他遇到了数不清的困难;
    As with Sir Christopher when at St Paul's Cathedra1, Utzon was humiliated and removed from overseeing the final stages of his masterwork.
  • 你凝重的脸色,抬起头,我们就是明天的主宰。
    We are gods in the chrysalis.
  • "一年中的每一天我都在做自己喜欢做的事,我与自己喜欢的人一起工作。我用不着与自己讨厌的人打交道。我欣欣然扑向工作,到了公司我会觉得工作就好像是让自己仰面躺下,用手中的笔绘制天花板一般轻。工作让我乐趣无穷。"巴菲特说。
    "I get to do what I like to do every single day of the year, "he says. "I get to do it with people I like, and I don't have to associate with anybody who causes my stomach to churn. I tap dance to work, and when I get there I think I'm supposed to lie on my back and paint the ceiling. It's tremendous fun."
  • 树因为具有这种古色古香之美,所以在树木中占据着一个特殊的地位,有如一个态度悠逸的退隐的学士,穿着一件宽大的外衣,拿着一根竹杖在山中的小道上走着,而被人们视为最崇高的理想那样。
    It is this antique manner of the pine tree that gives the pine a special position among the trees, as it is the antique manner of a recluse scholar, clad in a loose-fitting gown, holding a bamboo cane and walking on a mountain path, that sets him off as the highest ideal among men.
  • 松开扣钩或松开拥抱
    To release or loosen from a clasp or an embrace.
  • 在现代建筑的经典之中,乌特的这一创造颇具神秘色彩。
    In the pantheon of classic modern buildings, Utzon's creation has the status of myth.
  • 一种小的墨西哥苏铁;有时被放入凤尾科。
    small genus of Mexican cycads; sometimes classified in family Cycadaceae.
  • 我们做完最难的部分后,其它部分就轻容易了。
    When we finish the hard part, well be in the clover.
  • 滚车轮的传统始于詹·威廉的婚礼。当时他的一个马车轮脱,据说一个10岁的男孩紧紧地抓住它,并且把它滚到游行队伍的末尾。从那以后,当地的孩子们勇跃地展示他们的体育才能,期盼获得人们的赞美和奖赏。
    The tradition of cartwheeling dates back to the wedding of Jan Wellem when a wheel of his carriage grew loose. A boy of ten is said to have clung to it and cartwheeled to the end of the parade and since then local children eagerly demonstrate their gymnastic abilities in return for admiration and a tip.
  • 他靠过去的财富轻地过日子。
    He's coasting on past wealth.
  • 我没有懈,但我养成了一种大学前三年从没有过的骄傲自信的心态。
    I didn't slack off,but I developed a sort of cocky confidence that I had never experienced in my first three years of college.
  • 与石科同延的低等脉管植物;在某些分类中,包含卷柏目和水韭目。
    lower vascular plants coextensive with the family Lycopodiaceae; in some classifications includes the Selaginellaceae and Isoetaceae.
  • 与银杏科同延;首先发现于二垩纪,只有唯一的幸存种类;经常归为柏目。
    coextensive with the family Ginkgoaceae: plants that first appeared in the Permian and now represented by a single surviving species; often included in Coniferales.
  • 女用发垫一团垫状物,通常由头发组成,戴在女人头上作为头饰来达到蓬的效果
    A pad of material, typically hair, worn as part of a woman's coiffure to puff out her own hair.
  • 在此,我留意到一件巧合的事,《基本法》规定的时间表涵盖的时间,恰巧与贵国由一七七六年制定联邦宪法进展至一七八七年取而代之的美国宪法所经历的时间相同,在该段期间内,贵国由一个只把注意力集中在国家立法机关的非常散制度,发展至一个集权中央的联邦制度。
    Here, I note an interesting coincidence, that the timetable in the Basic Law covers a period as long as that between your 1776 Articles of Confederation and the 1787 Constitution, when you moved from a very loose system focused on state legislatures to a much more centralised federal system.
  • 美国国务卿鲍威尔平日一向是个"工作狂",即便是放一下的时候,比如唱歌,也是出于工作的需要。
    Colin Powell has a hard time letting go of work, even when he's forced to play - and sing.
  • 他松开衣领和领带。
    He loosened his collar and tie.
  • 无论如何他都会生还的;尽管还要保持警觉,但他们还是觉得——至少吉姆觉得——轻了一些;经济学家的影响——或者说至少是国家经济状况的影响——是深远的;(leastwise是非正式的;leastways是口语用法)。
    at least he survived; they felt--at any rate Jim felt--relieved though still wary; the influence of economists--or at any rate of economics--is far-reaching; (`leastwise' is informal; `leastways' is colloquial).
  • 凤尾科的模式属;广泛分布在旧大陆的一种热带树,具有羽状的叶子和被老叶子持久覆盖的筒形的树干。
    type genus of Cycadaceae: genus of widely distributed Old World evergreen tropical trees having pinnate leaves and columnar stems covered with persistent bases of old leaves.
  • 几个月后,尼克不体面地辞职,幽默的专栏作家阿尔特·布克沃尔德开玩笑地赠给格雷厄姆一个青铜铸的绞汁机。
    Months later,after Nixon had resigned in disgrace,humor columnist Art Buchwald jokingly give Graham a small bronze wringer.
  • 扣子松开了。
    The buttons came unfastened.
  • 意义浅显的诗;轻的喜剧。
    light verse; a light comedy.
  • 轻音乐、轻喜剧、轻的娱乐活动
    Light music, comedy, entertainment, ie not serious or difficult
  • 慧星的核心部位结合得很散。当粘着它们的冰开始汽化时,它们很快就解体了。
    The pieces of the comet's nucleus appear to have been loosely assembled, so that they broke apart soon after the icy "glue" in between began to vaporize.
  • 对于会见并不感到轻
    Not comfortable about the interview.
  • 太远了,步行去不轻
    It's too far for a comfortable walk.