曾中英惯用例句:
| - 他曾在地区的综合中学受教育。
He was educated at the local comprehensive school. - 据《洛杉矶时报》昨日报导:克林顿声言他从未得到优遇,事实正好相反,他叔父曾幕后使用影响力,并曾展开一项“有计划的游说活动”协助民主党总统候选人逃避越战征兵。
Contrary to Bill Clinton's claim that he never got special favors, his uncle pulled strings and ran a "concerted lobbying campaign" that helped the Democratic presidential candidate dodge the Vietnam draft, the Los Angeles Times reported yesterday. - 康科德城美国马萨诸塞州东部一城镇,位于波士顿西北偏西的康科德河沿岸。1775年4月19日,这里曾发生过一次独立战争的早期战斗。19世纪该城曾成为科技与文化中心。人口17,076
A town of eastern Massachusetts on the Concord River west-northwest of Boston. An early battle of the Revolutionary War was fought here on April19,1775. In the19th century the town was noted as an intellectual and literary center. Population,17, 076. - 他又康复了, 虽然医生们曾宣布他得了不治之症。
He got well again, although the doctors had condemned him. - 他从来未曾屈尊与我谈话。
He never condescends to speak to me. - 如果是这样的话,一部分热就曾通过传导而到过你的手上或脚上。
If so, some of the heat passes by conduction into your hand or foot. - 当这个公共汽车售票员为一个在车上生产的妇女接生时,他曾名噪一时。
The bus conductor became the man of the moment when he acted as midwife to a woman who gave birth to a baby on his bus. - 海华沙奥农达加领袖,曾组织易洛魁联盟。他的名字被用作朗费罗的长诗海华沙之歌(1855年)中主人公的名字
Onondagan leader who is credited with the organization of the Iroquois confederacy. His name was given to the hero of Longfellow's poem The Song of Hiawatha(1855). - 塔斯卡洛拉一支美洲印第安人,曾居住于北卡罗来纳州,今天居住在纽约州西部和加拿大的安大略省的东南部。塔斯卡洛拉人在18世纪向北适移,于1722年加入了易洛魁联盟并接受了易洛魁文化的许多方面
A Native American people formerly inhabiting parts of North Carolina, with present-day populations in western New York and southeast Ontario, Canada. The Tuscarora migrated northward in the18th century, joining the Iroquois confederacy in1722 and adopting aspects of the Iroquois culture. - 这个国家,为了共同安全,曾试图使自己与别的国家结盟。
The country tried to confederate itself with other countries for mutual safety. - 这个国家为了共同安全,曾试图与别的国家结盟。
The country tried to confederate with other countries for mutual safety. - 扬格,托马斯·科尔曼1844-1916美国歹徒,内战期间曾作为南部邦联游击队参战,后来参加了臭名昭著的杰西·詹姆斯帮
American outlaw who fought as a Confederate guerrilla during the Civil War and later joined the notorious gang of Jesse James. - 梅森,洛威尔1792-1872美国音乐家、作曲家。他曾为美国公立学校最早开设音乐课程(1838年)并谱写过几首赞美诗,其中有“上帝,离他近些吧”
American Revolutionary politician from Virginia. A member of the Constitutional Convention(1787), he voiced criticism that resulted in the drafting of the Bill of Rights. His grandson James Murray Mason(1798-1871) was a Confederate diplomat to Great Britain and France. - 十一月,财政司司长曾荫权在英国工业联合会及皇家国际研究所合办的座谈会上致辞。
In November, the Financial Secretary, Mr Donald Tsang, addressed a seminar organised by the Confederation of British Industry and the Royal Institute of International Affairs. - 有一天晚上他到我家来向我吐露他曾坐过五年牢。
One evening he came and confided to me that he had spent five years in prison. - 在这个问题上,“四人帮”曾经喧嚣一时,颠倒是非,搞乱了人们的思想。
The Gang of Four raised a hue and cry over this, confounding right and wrong and sowing much confusion in people's minds. - 他曾在新加坡一个有关思维的会议上与彭妮有一面之缘,并对她的文化修养,特别是她对儒家学说的见解,留下深刻的印象。
He was deeply impressed by her cultural outlook, particularly her knowledge in Confucianism. - 她曾一度视儒家思想为一种屈服、顺从和坚守传统的思想。
She did for a long while see Confucianism in terms of submissiveness, obedience, and conventionality. - 孔夫子曾经说过,“有朋自远方来,不亦乐乎”.
Confucius once said, "what a joy it is to have friends coming from afar!". - 孔子为什么这样注重孝道,不得而知,可是吴经熊博士曾在一篇精彩的论文里①说,其原因是因为孔子出世时没有父亲。
Why Confucius laid such emphasis on filial piety nobody knows, but it has been suggested by Dr. John C. H. Wu in an illuminating essay that the reason was that Confucius was born without a father. - 这当然是好意,我记得从前孔子的学生,有一位名叫曾参的,对他的父亲很孝敬,时常买一种小枣子(羊枣)和烧肉(脍炙)给父亲吃。因为这些东西,是他老人家喜欢吃的。
These are naturally his very kind thoughts. I recall that Confucius had a disciple by the name of Zengshenn who treated his father with the utmost filial love and respect. He frequently bought dates (yang zao)and shredded roast meat(kuai zhi) for his father, because these were his father's favorite food. - 职务升迁记录:曾升任法国财政部高级官员,后加盟拉萨尔兄弟投资银行,在那里工作了5年之后,于1994年加盟水利公司,并任总经理。
Moving on up:Messier rose to become chief of staff of the French finance mi nistry. He then spent five years at investment bank Lazard Freres, before joining conglomerate Generale des Eaux as managing director in 1994. - 曾任《国家》杂志发行人的菲什,36岁,从未任过公职,可是现也开始从政。他的父亲是共和党国会议员,祖父也是共和党国会议员。
Fist,36, former publisher of the Nation, has never held public office, but he cut his teeth on politics. His father is a GOP congressman; his grandfather was a GOP congressman. - 曾任《国家》杂志发行人的菲什,36岁,从未任过公职,可是现也开始从政。他的父亲是共和党国会议员,祖父也是共和党国会议员。
Fist, 36, former publisher of the Nation, has never held public office, but he cut his teeth on politics. His father is a GOP congressman; his grandfather was a GOP congressman. - 父亲曾是参议员和空军部长,弟弟也是前众议员。
His father had been a Senator and Secretary of the Air Force and his younger brother a former congressman. - 特朗布尔,约拿丹1710-1785美国政治家,曾经任康涅狄格殖民地总督,独立战争期间为大陆军提供给养及支持
A town of southwest Connecticut north of Bridgeport. It is a residential community with varied industries. Population,32, 016. - 康涅狄格州方面——共和党自由派参议员维克,与民主党的利伯曼难分胜负。利伯曼曾在他250万元竞选广告中把[维克]参议员描绘成一只在关键性投票时呼呼大睡的狗熊。
Connecticut — Liberal GOP Sen. Lowell Weicker is in a dead heat with Democrat Joseph Lieberman, whose $2.5 million ad campaign portrays the senator as a bear napping through key votes. - 曾在人类出现之前,很早就在地球上漫游的巨大恐龙和柱牙象骨架,人类以他小巧的身材和强有力的大脑征服了动物王国;
Gigantic carcasses of dinosaurs and mastodons which roamed the earth long before man appeared, with his tiny stature and powerful brain, to conquer the animal kingdom; - 帖木儿蒙古征服者,他曾率领他的游牧部族所组成的军队从中亚的首都撒马尔罕出发横扫波斯、土耳其、俄罗斯和印度的广大地区
Mongolian conqueror who led his nomadic hordes from their capital at Samarkand in central Asia to overrun vast areas of Persia, Turkey, Russia, and India. - 不知不觉的,我也曾经用cheenah这个字眼来形容某些人。
Though not consciously, I had begun to use the label cheenah without much thought. - 你曾经有一两天不省人事。
You have once losing consciousness one liang day. - 马蒂亚斯,罗伯特·布鲁斯生于1930美国运动员,曾连获两届奥运会十项全能冠军(1948和1952年)
American athlete who won two consecutive Olympic gold medals in the decathlon(1948 and1952).
|
|
|