Chinese English Sentence:
  • 捉人者一个想要发现或住其它人的游戏者,如在儿童的捉人游戏中
    A player, as in tag, who attempts to find or catch the other players.
  • 一种孩子游戏其中一个被蒙住眼的游戏者尽力去和辨认其他的人。
    a children's game in which a blindfolded player tries to catch and identify other players.
  • 他母亲住儿子的胎膊哀求说:“求求你,不要去,你的父亲死于十年前的一场海滩。还有你的哥哥保罗,他已经在海上失踪三个星期了。
    His mother grabbed his arm, pleading,“Please don't go. Your father died in a shiwreck 10 years ago and your older brother, Paul, has been lost at sea for three weeks.
  • 不要让我再到你在我的土地偷猎。
    Don't let me catch you poaching on my land again.
  • 别再让我住你在我的地盘上偷猎兔子了。
    Don't let me catch you poaching for rabbits on my land again.
  • 年轻人在邻人地里偷猎兔子时被当场住。
    The young man was caught poaching for rabbits on his neighbour's land.
  • 警察抓住了小偷。
    The policeman tackled the thief.
  • 警察奔上前去住这个贼。
    The policeman pounced upon the thief.
  • 我们当然应该牢牢住生活,因为它奇妙、富有美感,这种美穿透了每一寸土地。
    Surely we ought to hold fast to life, for it is wondrous, and full of a beauty that breaks through every pore of God' s own earth.
  • 教师住了学生的错误。
    The teacher pounced on the pupil's mistake.
  • 主考人喜欢住这一类因粗心造成的差错而大做文章。
    This is the kind of careless mistake on which examiners love to pounce.
  • 她的老师喜欢这一类粗枝大叶造成的错误。
    This is the kind of careless mistake on which her teacher loves to pounce.
  • 打字员即使出了最微小的差错,老板也立即住不放。
    The boss was ready to pounce on the typist when she made the slightest mistake.
  • 你稍一出错,迪莉娅就会住时机,说你是个大傻瓜。
    If you make a single mistake, Delia will pounce on you and say you're a fool.
  • 你会发现,西方一些报纸总是住任何一条对中国不利的小消息不放。
    You' ll notice that some newspapers in the west pounce on any trivial item that shows China in an unfavorable light.
  • 他等在电话机旁,铃声一响就起听筒。
    Waiting by the telephone, he pounced at it as soon as it rang.
  • 我等在电话机旁,铃声一响就起听筒。
    Waiting by the telephone, I pounced at it as soon as it rang.
  • 丽贝卡急不可待地住了请她在晚会上弹钢琴的机会。
    Rebecca pounced on the offer to let her play the piano at the party.
  • 他力图住每个机会练钢琴。
    He caught at every opportunity to practise the piano.
  • 他设法住一切机会来练英语。
    He will catch at any opportunity to practise English.
  • 住一切机会练习英语会话。
    She clutches at every opportunity to practise English conversation.
  • 好太湖水污染防治温家宝副总理主持召开了太湖水污染防治领导小组第三次工作会议。
    Water Pollution Prevention in Tai Lake Vice Premiere Wen Jiabao presided the third working meeting of the Leading Group of Water Pollution Prevention in Tai Lake.
  • 新上项目要认真做好前期准备工作,紧实施。
    A good job should be done in the preparatory work for new projects.
  • 毛主席讲,要革命,促生产,促工作,促战备。
    Chairman Mao has said that it is necessary to make revolution, promote production and other work and ensure preparedness in the event of war.
  • 试图抓住救生用具
    Tried to catch at the life preserver.
  • 假如不这样地从组织上去动员群众和宣传群众,即是说,各级政府的主席团、国民经济部和财政部不着力着经济建设的工作去讨论、检查,不注意推动群众团体,不注意开群众大会做宣传,那末,要达到目的是不可能的。
    Our objectives cannot be attained unless we use various organizational means to mobilize the masses and conduct propaganda among them in the manner described, that is to say, unless the presidiums and the economic and finance departments of the government bodies at all levels actively attend to discussing and checking up on the work of economic construction, unless they spur the mass organizations into action and hold mass propaganda meetings.
  • 抓住某种借口
    Fastened on a pretext
  • 这只大鸟用爪子着捕获物。
    The big bird carried its prey in its claws.
  • 老虎抓住了猎获物。
    The tiger fastened upon its prey.
  • 柄一个柄或凸出物,作为把手或的东西
    A handle or projection used as a hold or support.
  • 他们把她了起来,但是只有她本人犯罪的证据。
    She was held, but there were no proofs except against her.
  • 紧查处严重破坏市场经济秩序的大案要案。
    We should promptly investigate and prosecute major cases of sabotage against the order of the market economy.