中英惯用例句:
  • 解放前,工人们过着贫困惨的生活。
    The worker was living in misery and want before the liberation.
  • 她正为她的不幸遭遇而感到伤。
    She was sorrowing at her misfortune.
  • 的是,“简单就是美”的规则在第一次约会着装时经常被错误理解--许多女人穿着暴露,以为这样可以吸引男方更多的注意。
    Sadly, the " less is more" rule is often misinterpreted when it comes to dressing for a first date -- many women wear less thinking that they can get more attention from a guy.
  • 这是宋代名将岳飞剧发生的主要原因。
    Chinese general Yue Fei's undivided loyalty to the country and the Song emperor (who was misled by corrupt court officials) was what led to his tragic death years ago.
  • 一个令我们流泪和伤的爱情故事
    A love story that left us feeling misty and sad.
  • 对于诗人来说,最大的剧莫过于由于误解而受到钦佩。(科克托)
    The worst tragedy for a poet is to be admired through being misunderstood.( J. Cocteau)
  • 悲喜交加。
    mingled feelings of joy and sorrow
  • 悲喜交集
    have mixed feelings of sadness and pleasure
  • 他经常在为他的前妻叹。
    He's always moaning about his exwife.
  • 哦,别说了,我讨厌你的叹声。
    Oh, belt up, I'm tired of your moaning.
  • 通过减弱疼痛或伤而缓和的。
    moderating by making pain or sorrow weaker.
  • 她变得越来越悲哀。
    She becomes more and more more sorrowfully.
  • 容易感动、同情或者伤。
    easily moved to pity or sorrow.
  • 友谊可以增添欢乐,减轻伤。
    Friendship multiplies joys and divides griefs.
  • 黑尔波墨涅司剧之缪斯
    The Muse of tragedy.
  • 与此相反,欲报私仇者过的是巫师一般的生活,他们活着时于人有害,死去则可叹可
    Nay rather, vindictive persons live the life of witches; who, as they are mischievous, so end they infortunate.
  • 你无需告诉他这一消息, 那只会使他哀。
    You didn't need to tell him the news; it just made him sad.
  • 少壮不努力,老大徒伤
    An idle youth,a needy age.
  • 索拉伤的儿子安东尼大骂紧急医护队:“我看你们太疏忽了……”。
    Solla's grief-stricken son, Anthony, lashed out at the EMS (Emergency Medical Service) team:"I think this is extreme negligence …"
  • 他们不会同情,不会宽恕,也不会发慈的。
    They will not pity, nor spare, nor have mercy.
  • 别用伤的诗句对我低吟。
    Tell me not in mournful numbers.
  • 但是,忧伤而观的人总想着那些令人沮丧的、忧郁的念头,担心他们可能会失败,而且从此一蹶不振。”
    But unhappy, pessimistic people obsess on gloomy thoughts of how they could fall down and not get up."
  • 没有想到会发生那样的
    Didn't conceive such a tragedy could occur.
  • 仁慈,宽厚天性慈的,尤指对罪犯或敌人
    A disposition to show mercy, especially toward an offender or enemy.
  • "不要为我痛,组织起来!"这就是他最后的遗言。
    "Don't mourn for me. Organize! " These were his last words.
  • 他们的笑声显示出他们表面上虚假的
    Their laughter belied their outward grief.
  • 他的脸因伤而变得阴郁。
    His face is overcast with grief.
  • 她极为悲痛[惊奇]。
    She was overcome with grief [surprise].
  • 海伦是一位极厚道的女人,洋溢着慈的心肠。
    Helen was a most generous woman, overflowing with the milk of human kindness.
  • 一夜之间变成了一个剧人物形象
    Became a tragic figure overnight.
  • 悲哀笼罩着全家。
    Sorrow overwhelmed the family.
  • 我打算显示一些异教徒的世界之美,一个民族所看到的人生的哀、美丽、恐怖和喜剧;这一个民族对于我们生命的有限发生强烈的感觉,然而不知何故却保持着一点人生庄严之感。
    I shall attempt to reveal some of the beauty of the pagan world, a sense of the pathos and beauty and terror and comedy of life, viewed by a people who have a strong feeling of the limitations of our existence, and yet somehow retain a sense of the dignity of human life.