中英惯用例句:
  • 嗯,我相不情愿接受这些帮助。
    Well, I'd be rather reluctant to accept these offers.
  • 然,还有其他原因造成回教徒不愿意被称为中庸分子。
    There are other reasons why Muslims are reluctant to be called "moderate Muslims".
  • 第四,由于中国人口基数很大,在今后相长的一个时期将面临就业压力,这必然会影响到贫困人口的就业,使很多本来能够奏效的扶贫措施难以发挥出应有的作用。
    Fourth, because of its large population, China will face employment pressure for a long period to come. This pressure is bound to adversely affect the employment of the impoverished population, so much so that many effective aid-the-poor measures will not play the roles they should play.
  • 2.可采取适措施防止权利持有人滥用知识产权,防止借助国际技术转让中的不合理限制贸易行为或消极影响的行为,只要该措施与本协议的规定一致。
    2. Appropriate measures, provided that they are consistent with the provisions of this Agreement, may be needed to prevent the abuse of intellectual property rights by right holders or the resort to practices which unreasonably restrain trade or adversely affect the international transfer of technology.
  • 改造新加坡不应只是一句标语口号,它应既能实实在在地急民之所急,以人为本;
    As we strive to remake Singapore, we should be mindful that the term “remaking Singapore” should not be reduced to just a slogan.
  • 管制——在评估贷款申请中的管制因素时,信贷员必须考虑该贷款申请是否满足商业银行和管理局规定的贷款质量标准,以及法律法规的变动是否会对借款人产生不利的影响。
    Control——In assessing the control factor of a loan request, lending officers must consider whether the loan request meets the commercial bank's and the regulatory authorities' standards for loan quality, and whether changes in law and regulation could adversely affect the borrower.
  •  各级气象主管机构所属的气象台站应加强对可能影响地的灾害性天气的监测和预报,并及时报告有关气象主管机构。
    Meteorological offices and stations subordinate to the competent meteorological departments at different levels shall improve their monitoring and forecast of severe weather which may adversely affect the local community, and promptly report to the competent meteorological departments concerned.
  • 法律应当有效力。
    The law should remain in force.
  • 在化解金融风险隐患过程中,国家拿出相大的财力,解决与群众个人利益相关的遗留债务问题。
    Also, in tackling financial risks, the government spent a considerable amount of money ironing out troubles caused by old debts that were adversely affecting the interests of the masses.
  • 模数一个整数,分别被两个给定整数除时,得到相同的余数
    A number by which two given numbers can be divided and produce the same remainder.
  • 了三年的学徒之后,以金钱偿付其师傅以解除应负的义务。
    After he had served three years of his apprenticeship, he bought the remainder of his time.
  • 半部分与余下的部分大致相的部分
    One part approximately equal to the remaining part.
  • 然而地人仍然对赌博很钟情。
    Nevertheless, gambling remains a local passion.
  • 他们干得相当不错。
    They've done a remarkable job.
  • 她靠相少的收入维持生活。
    She gets by on a remarkably small income.
  • 海伦在这方面非比一般,她绝顶的聪明又相敏感。
    Helen was unusual in that she was extremely intelligent and also remarkably sensitive.
  • 588团飞行员正准备对敌进行猛烈轰炸时,师长完全改变了作战方案。
    But as the 588ths aviators set to work pounding the enemy, the division commander's opinion of them improved remarkably.
  • 伦勃朗是个之无愧的名画家。
    Rembrandt is a deservedly famous artist.
  • 副词或副词词组移置到句首时,用以改变主语和动词的语序
    Used to reverse the order of the subject andv when anadv or adverbial phrase is moved to the front
  • 副词功能的单词或词组。
    a word or group of words function as an adverb.
  • 八月失败,完全在于一部分同志不明了时正是统治阶级暂时稳定时期,反而采取在统治阶级破裂时期的政策,分兵向湘南冒进,致使边界和湘南同归失败。
    The sole reason for the August defeat was that, failing to realize that the period was one of temporary stability for the ruling dasses, some comrades adopted a policy suited to a period of splits within the ruling classes and divided our forces for an adventurous advance on southern Hunan, thus causing defeat both in the border area and in southern Hunan.
  • 八月失败,完全在于一部分同志不明了时正是统治阶级暂时稳定的时候,反而采取统治阶级政治破裂时候的战略,分兵冒进,致边界和湘南同归失败。
    The sole reason for the August defeat was that, failing to realize that the period was one of temporary stability for the ruling classes, some comrades adopted a strategy suited to a period of political splits within the ruling classes and divided our forces for an adventurous advance, thus causing defeat both in the border area and in southern Hunan.
  • 比如,气温为32华氏度,风速为每小时10英里时,风寒因素则降到20华氏度,听上去要冷得多。那些在这种天气还要出去的人会觉得更艰苦,更具冒险性。
    For example, when a temperature of 32 F combines with a 10-mile-an-hour wind, the wind-chill factor drops to 20~F, which sounds a lot colder and makes those who venture out in it feel hardy and adventurous.
  • 政府最近频频表态,强调艺术的重要性,但在艺术越来越蓬勃的今天,面对艺术家进行非传统的尝试,政府如何恰的应对,是个挑战。
    While the government has been stressing the importance of the arts, how to respond to the increasingly adventurous and non-traditional arts forms is a great challenge.
  • 我们的兽医工作效率很高,猫要按时免疫接种时,他总给我们寄一张提醒单来。
    Our vet is very efficient; he sends us a reminder when the cat is due for a booster vaccination as a matter of course.
  • 雕塑品的敏锐观赏家必须学会把形体作形体去感觉,而不作描述或联想去感觉。
    And the senstive observer of sculpture must learn to feel shape simply as shape, not as description or reminiscence.
  • 他们的思想超过客观过程的一定发展阶段,有些把幻想看作真理,有些则把仅在将来有现实可能性的理想,勉强地放在现时来做,离开了前大多数人的实践,离开了前的现实性,在行动上表现为冒险主义。
    The thinking of "Leftists" outstrips a given stage of development of the objective process; some regard their fantasies as truth, while others strain to realize in the present an ideal which can only be realized in the future. They alienate themselves from the current practice of the majority of the people and from the realities of the day, and show themselves adventurist in their actions.
  • 由二零零二至零三学年起,除了现行的五成和全数减免额外,局会增订七成五的减免额水平。
    A further level of remission at 75 per cent, on top of the existing 50 per cent and 100 per cent remission levels, will be introduced with effect from the 2002-03 school year.
  • 由二零零一至零二学年起,局放宽幼稚园学费减免计划的申请资格,使在入学学年的八月三十一日或之前年满两岁八个月的幼稚园学生,可以申请减免幼稚园学费,以配合教育署降低幼稚园最低入学年龄的措施。
    From the 2001-02 school year, the age criterion for kindergarten fee remission was relaxed to two years and eight months as at August 31 of the school year of admission to tie in with the Education Department's initiative to lower the minimum admission age for kindergarten.
  • 俟收到装货单据,我司立即付款。
    We will remit the amount of invoice on receipt of the invoice of the shipment.
  •  第二十五条 合格投资者应自中国证监会颁发证券投资业务许可证三个月内汇入本金,全额结汇后直接转入人民币特殊账户。
    Article 25. Within three months after receiving Securities Investment Licence from CSRC, QFII should remit principals from outside into China and directly transfer them into RMB special accounts after full settlement of foreign exchange.
  •  第六十一条专利复审委员会应将受理的复审请求书转交国务院专利行政部门原审查部门进行审查。
    Rule 61 The Patent Reexamination Board shall remit the request for reexamination which the Board has received to the examination department of the Patent Administration Department under the State Council which has made the examination of the application concerned to make an examination.