农中英惯用例句:
| - 总统得到农业区的赞成
The President has backing from the farm belt. - 旧西藏的封建农奴制度,严重束缚了社会生产力的发展,使西藏经济长期处于极其落后的状态。
The feudal serfdom in old Tibet seriously handicapped the development of the social productive forces. The economy in Tibet was in a state of extreme backwardness for a long time. - 旧中国的农业发展水平极为低下,有80%的人口长期处于饥饿半饥饿状态,遇有自然灾害,更是饿殍遍地。
For long periods of time in the old days 80 percent of the population suffered from starvation or semi-starvation because of the extreme backwardness of agricultural production. Natural disasters nearly always resulted in wide"ispread deaths from starvation". - 农业不是在退?
Is agriculture not now taking a step backwards? - 照射农产品以杀死细菌
Irradiate farm produce so as to destroy bacteria. - 农田热量平衡
heat balance of field - 农田水分平衡
water balance of field - 到1994年底,全国城市已建立10多万个居民委员会;农村通过村民无记名投票选举产生了100多万个村民委员会。
By the end of 1994 more than 100,000 urban neighborhood committees had been set up, and more than one million village committees had been elected by secret ballot in the countryside. - 弗雷德里克美国马里兰州北部一城市,位于巴尔的摩西部。是农业区的加工中心。人口40,148
A city of northern Maryland west of Baltimore. It is a processing center in a farming region. Population,40, 148. - 很多农民的田地是通过竹管从河流或湖泊中引水灌溉的。
Many farmer's fields are irrigated by water brought from a river or lake through bamboo pipes. - 什么盗匪,在农会势盛地方,连影子都不见了。
Wherever the peasant associations are powerful, there is not a trace of banditry. - 因此,农运一起,匪患告绝。
Thus the evil of banditry has ended with the rise of the peasant movement. - 农会势盛地方,牌赌禁绝,盗匪潜踪。
Where the peasant association is powerful, gambling has stopped altogether and banditry has vanished. - 对于禁牌、赌、鸦片和清匪,农民协会是博得一般人的同情的。
In prohibiting gaming, gambling and opium-smoking, and in eliminating banditry, the peasant associations have won general approval. - 从禹汤文武起吧,一直到清朝皇帝,民国总统,我想没有哪一个朝代的统治者有现在农民协会这样肃清盗匪的威力。
In my opinion, no ruler in any dynasty from Yu, Tang, Wen and Wu down to the Ching emperors and the presidents of the Republic has ever shown as much prowess in eliminating banditry as have the peasant associations today. - 因为国家的赋税加重,地主的租息加重和战祸的日广一日,造成了普遍于全国的灾荒和匪祸,使得广大的农民和城市贫民走上求生不得的道路。
Because of the growth in government taxation, the rise in rent and interest demanded by the landlords and the daily spread of the disasters of war, there are famine and banditry everywhere and the peasant masses and the urban poor can hardly keep alive. - 在1980年代初期,孟加拉国有几千农民开始用踩踏水泵灌溉自家菜园内的小块作物,而不用提一桶桶沉重的水。
In the early 1980s, thousands of farmers in Bangladesh began using treadle pumps to irrigate small plots of homestead gardens instead of lugging heavy buckets of water. - 土豪劣绅中罪恶昭著的,农民不是要驱逐,而是要捉他们,或杀他们。
The peasants have no desire to banish the most notorious criminals among the local tyrants and evil gentry, but would rather arrest or execute them. - 农民们在冬季堆积防雪林。
The farmers banked snowbreak in winter. - 在农村人们的购买力越来越强了。
Among the rural population there is banked up a great mass of purchasing power. - 农历新年前市场买入美元的交易增加,部分由于发钞银行要为新发行纸币提供支持,因此港元汇率一度转弱,在二月中跌至7.75,即兑换保证适用汇率的水平。
Reflecting increased purchases of US dollars before the Lunar New Year, partly by note-issuing banks to provide backing for additional banknote issuance, the exchange rate briefly weakened and touched the convertibility rate of 7.75 in mid-February. - 元朝建立后,在发展西域各地社会经济的同时,在吐鲁番地区设立提刑按察司,以后,又在吐鲁番等地建立交钞提举司(印钞机构)和交钞库等机构,设置“别失八里元帅府”以总管派往该地的“新附兵”(元朝以俘降的南宋士卒组成的军队)屯垦事务,派兵到和阗、且末等地屯田,在别失八里设立冶场“鼓铸农具”。在畏兀儿(元朝称回鹘为“畏兀儿”)地区实行“计亩输税”。
After the Yuan Dynasty was proclaimed, while giving attention to socio-economic development in the Western Regions, it appointed a judicial commissioner in the Turpan region. Later, a treasury and printing house for banknotes were established there, together with a Bexibalik Command to administer the Turpan area, which was garrisoned by soldiers of the vanquished Southern Song Dynasty army, who were also there to open up wasteland. At the same time, the Yuan court sent soldiers to Hotan and Qiemo for garrison and reclamation duties, set up a foundry in Bexibalik to make farm tools, and instituted a land tax system in the Uighur areas. - 他逼得很多农民破了产。
He drove many of the peasants into bankruptcy. - 这促使农民手工业更快破产。
This hastened the bankruptcy of the peasants' handicraft industries. - 第九件农民诸禁
9.PEASANT BANS AND PROHIBITIONS - 正象它使农村从属于城市一样,它使未开化和半开化的国家从属于文明的国家,使农民的民族从属于资产阶级的民族,使东方从属于西方。
Just as it has made the country dependent on the towns, so it has made barbarian and semi-barbarian countries dependent on the civilised ones, nations of peasants on nations of bourgeois, the East on the West. - 许多美国人赞成法庭判处的鞭打刑罚,一些美国媒体却形容这是野蛮的行为,把事件和美国黑人奴隶被白人农场主人残酷对待相提并论。
While the caning punishment meted out to this young delinquent by the court was applauded by many Americans, some media there, nonetheless, called it barbaric and compared it with the inhuman treatment of black American slaves by the white American plantation owners. - 如果国家还没有达到那样的发展阶段,还处于未开化或半开化状态,它的农业生产力甚至还没有脱离最原始情况,如果输入国外制成品输出原料时,仍然可以使它一年一年地发展起来,可以使它的精神力量和社会力量不断有所启发和增长,如果这样的贸易关系能够继续下去,不致由于国外禁止输入原料品或由于战争而使贸易中断,或者如果这个农业国家是处于热带的;那么在这样情况下输人国与输出国双方的利得是均等的,也是符合于自然规律的,因为处于这样地位的国家,在以本国农产品交换外国工业品的影响下,比之完全依靠它自己的力量时,可以更迅速、更稳健地实现文化的发展与生产力的提高。
If it has not yet attained that stage, and still remains in a barbarous or half-civilised state, if its agricultural power of production has not yet developed itself even from the most primitive condition, if by the importation of foreign fabrics and the exportation of raw products its prosperity nevertheless increases considerably from year to year, and its mental and social powers continue to be awakened and increased, if such commerce as it can thus carry on is not interrupted by foreign prohibition of importation of raw products, or by wars, or if the territory of the agricultural nation is situated in a tropical climate, the gain on both sides will then be equal and in conformity with the laws of nature,because under the influence of such an exchange of the native products for foreign fabrics, a nation so situated will attain to civilisation and development of its productive powers more quickly and safely than when it has to develop them entirely out of its resources. - 她要买那农民的蔬菜,站着和他讲价钱。
She stood bargaining with the farmer for his vegetables. - 农民们正在收割大麦。
The peasants are reaping a field of barley. - 东嘎宗有个叫丹增的农奴,1941年借了农奴主一克青稞,到1951年,农奴主要他还600克,他只好逃亡,妻子被逼死,七岁的儿子被抓去抵债。
There was another serf named Dainzin in Donggar County who in 1941 borrowed one ke of qingke barley from his master. In 1951 when he was asked to repay 600 ke, he was forced to flee, his wife was driven to death and his seven-year-old son was taken away to repay the debt by labor. - 住在一个空荡荡的农屋里
Lived in a barn of a country house.
|
|
|