中英惯用例句:
  • 敌占地区的民众亦十分高兴,到处都传播游击队的声威。
    The people in the enemy-occupied territories are also delighted, and the fame of the guerrillas resounds everywhere.
  • 充分发挥在资源的效能。
    to have resource against loneliness.
  • 是次检讨为各院校提供支援,改善院校的管理质素。另外,检讨又履行了教资会问责的责任,确保拨出的款项和资源运用得宜,以及提高了院校部资源分配、策划和财务处理的效能。
    This exercise was successful in supporting the institutions in enhancing their quality of management, discharging the UGC's accountability for ensuring that devolved funds and resources are managed appropriately, and enhancing the effectiveness of the institutions' internal resource allocation, planning and financial processes.
  • 就他的才略有助于国改革的前景以及对外关系的缓和程度而言,他是值得受西方欢迎的。
    To the extent that his resourcefulness enhances the prospect for perestroika at home and moderation abroad, it deserves a welcome in the West.
  • 容而言,这篇文章很好,但其它方面不够令人满意。
    With respect to the content, this essay is admirable, but it is unsatisfactory in other respects.
  • 在国和国际上是被普遍尊重领袖的人。
    a man who is a respected leader in national or international affairs.
  • --遵循联合国宪章的宗旨和原则,特别是尊重国家主权和不干涉政的原则。
    -- The aims and principles of the Charter of the United Nations must be adhered to, especially the principles of respecting the sovereignty of all countries and non-interference in other countries' internal affairs.
  • 地方各级人民政府领导本行政区域的国防教育工作。
    Local people's governments at all levels exercise leadership over defense education in their respective administrative areas.
  •  地方各级人民政府保护本行政区域的文物。
    Local people's governments at various levels shall place under their protection cultural relics in their respective administrative areas.
  • 县级以上地方人民政府渔业行政主管部门主管本行政区域的渔业工作。
    Departments of fishery administration under people's governments at or above the county level shall be in charge of fisheries in their respective areas.
  • ,主要的艺术及体育组织已开始推行跨进下一世纪的发展计划。
    The major statutory sporting and cultural bodies have begun to implement plans for the development of their respective fields into the next century.
  • 此外,天文台在月共发出两次山泥倾泻警告和8次水浸警告。
    Landslip and Flood Warnings were also issued on two and eight occasions respectively.
  • ,居屋计划及私人参建计划分别售出12307个及3180个单位。
    During the year, 12307 flats and 3180 flats were sold under the HOS and PSPS, respectively.
  • ,使用水上活动中心及参加各度假营活动的人士分别有56537人及343934人。
    During the year, 56537 and 343934 people visited the water sports centres and the holiday camps respectively.
  • ,出生人数为60379名,死亡人数则为32079名,而一九九六年的出生及死亡人数分别为64559名和32049名。
    During the year, 60 379 live births and 32079 deaths were registered, compared with 64559 and 32049 respectively in 1996.
  • ,计划所订的入息下限及上限分别修订为33,001元及60,000元。
    In 1998, the lower and upper income limits for the Scheme were revised to $33,001 and $60,000 respectively.
  • 的监察仪器,不断测量本港空气中二氧化硫、氧化氮、光化学氧化剂及一氧化碳含量,同时也测量可吸入悬浮粒子、总悬浮粒子(尘埃)和铅的含量。
    They are equipped with continuous monitoring instruments for measuring sulphurdioxide, nitrogen oxides, photochemical oxidants and carbon monoxide.Respirable and total suspended particulates (dust) and lead concentrations are also measured.
  • 胸部肌肉、隔膜和腹部短促有力的反复收缩增加厂进人部器脏的血液流量,而强迫呼吸——哈哈声!
    Repeated short, strong contractions of the chest muscles, diaphragm and abdomen increase blood flow into our internal organs, and forced respiration -- the ha!
  • 窥镜术在呼吸系统的应用
    endoscopy in respiratory system
  • 气管昆虫和一些其它陆生节肢动物的部呼吸管道之一
    One of the internal respiratory tubes of insects and some other terrestrial arthropods.
  • 最近,有些研究者们一直在恐龙鼻腔寻找呼吸鼻甲骨。
    More recently, some researchers have looked for respiratory turbinates in the nasal passages of dinosaurs.
  • 呼吸鼻甲骨是大多数现代的温血动物(哺乳动物和鸟类)鼻孔所具有的精巧的、螺旋状的骨骼。
    Respiratory turbinates are fine, scroll-shaped bones found in the noses of most modern warm-blooded animals (mammals and birds).
  • 有令人景仰的品质而受尊敬的,尤其是因在的特性。
    held in great esteem for admirable qualities especially of an intrinsic nature.
  • 政府未采取任何措施放松出口限制,因此国制造商变得焦虑不安。
    the government has done nothing to ease restrictions and manufacturers are growing restive.
  • 各公司可以在因特网上为客户和供应商之间建起用于开放对话的扩网,而不是在增值网上使用既费钱又受限制的电子数据交换格式。
    Rather than using costly and restrictive electronic data interchange formats on value-added networks, companies can set up extranets for an open dialogue between customers and suppliers over the Net.
  • 要通过加强党监督、法律监督、群众监督,建立健全依法行使权力的制约机制和监督机制。
    We should, through increased supervision within the Party , by the law and by the people , establish and improve a restrictive mechanism and a supervisory mechanism on the exercise of power in accordance with the law.
  • 巴顿,克拉拉1821-1912美国行政官员,在国战争时从事战地救济工作,并于1881年创办了美国红十字会
    American administrator who did battlefield relief work during the Civil War and organized the American Red Cross(1881).
  • 反射,模糊景象光学系统一种多余的反射或由此而产生的物象模糊
    An unwanted reflection within an optical system or the resultant fogging of the image.
  • 当过11年科医生、当时任该福利院院长的韩伟成介绍,简训这个病童是因中枢神经系统疾病引起吸收障碍而导致营养不良的,而根本不是什么因饥饿导致营养不良。
    Han Weicheng, who was the principal of the children's welfare home at that time and himself a physician with 11 years standing, states that Jianxun's malnutrition was caused by malabsorption resultant from diseases of the central nervous system, certainly not by starvation.
  • 自发的因部刺激导致的;自发的
    Resulting from internal stimuli; spontaneous.
  • 列车员:在车票有效期,您可以恢复您的旅程。
    Within the period of ticket availability, you may resume your journey.
  • 抗日战争胜利后,两党本应继续携手,共肩振兴中华大业,惟当时以蒋介石为首的国民党集团依仗美国的支持,置全国人民渴望和平与建设独立、民主、富强的新中国的强烈愿望於不顾,撕毁国共两党签订的《双十协定》,发动了全国规模的反人民战。
    After victory of the war the two Parties should have joined hands to work for the resurgence of China. But the Kuomintang clique headed by Chiang Kaishek flouted the people's fervent aspirations for peace and for building an independent, democratic and prosperous new China. Relying on U.S. support, this clique tore up the 10 October 1945 agreement between the two Parties and launched an all-out anti-popular civil war.