中英慣用例句:
  • 公共假碰上的平的那一天,在這一天銀行停業。
    A weekday which is a public holiday when the bank is closed.
  • 年底時,上班一般載客238萬人次以上,是世界上最繁忙的地下鐵路之一。
    By the year's end, the railway was carrying more than 2.38 million passengers on an average weekday. It is one of the busiest underground railways in the world.
  • 我衹在周工作,星期六或星期天除外。
    I only work on weekdays not Saturday or Sunday.
  • 辛普森夫人周替我們料理傢務。
    Mrs Simpson comes in on weekdays to do for us.
  • 上午8點開,但周末9點開。
    .It opens at 8 am on weekdays, but at 9 at weekends.
  • 星期六和星期度假或訪問、做客等
    Make a weekend holiday or visit
  • 離傢度過星期六和星期的人;星期六和星期的客人
    Weekenderbniperson who spends the weekend away from home; weekend visitor
  • 現在這個村裏許多農捨其房主都是專來度過星期六和星期的人。
    Many of the cottages in the village are now owned by weekender.
  • 他須在星期六和星期工作。
    He has to work (at) weekends.
  • 不少傢長在休息都帶孩子來喂鴿子。
    During the weekends,many parents take their children there to feed the doves.
  • 我訂閱兩份報和一份周刊。
    I take in two dailies and one weekly.
  • 租是2.20英鎊,周租是15英鎊。
    The daily rate is £2.20, and the weekly £15.
  •  --個人興辦福利院的積極性見高漲,民間社會福利機構不斷增多。
    Individuals are becoming ever more enthusiastic about running children's welfare homes and non-governmental welfare homes are on the increase.
  • 融融夏總使我心曠神怡。
    The warm summer weather always gives me a sense of wellbeing.
  • 那位老夫在悲哀中度
    The old woman wept her life away.
  • 因此,在4月1那一天,國王和當時的主要政治傢站到宮外,等待勒爾帕先生飛過。
    So the king and the leading politicians of the day stood outside the Palace of Westminster on April 1,and waited for Mr. Lirpa to come flying past.
  • 他的飛行試驗似乎是成功的,因為亨利國王八世收到了勒爾帕先生的信。信中說,他已找到了飛行的秘密,請國王於4月1在威斯敏斯特宮看他的飛行表演。
    It seems that his experiments were successful: King Henry VIII received a letter from Mr. Lirpa, in which he announced that he had finally solved the secret of flight. He asked the king to be present at a demonstration flight at Westminster on April l.
  • 裏我們玩得很開心。
    We had a whale of a time on holiday.
  • 在一個炎熱的子裏,捕鯨船聚集在外洋中。
    The whalers gammed in midocean on a hot tropical day.
  • 已將下列物品裝於“倫敦號”貨輪,運到美國碼頭,以貴公司為收貨人,特此通知。
    We inform you that we have today send the goods to the american wharf addressed to you for shipment per m.s."London maru".
  • 已將下列物品裝於“倫敦號”貨輪,運到美國碼頭,以貴公司為收貨人,特此通知。
    we inform you that we have today sent the goods to the American wharf addressed to you for shipment per M. S. " London Maru ":
  • “[外國]語言的需要已開始增加,”他補充說。“如果有華頓的工商管理碩士,語流利並且在本住過一年,他[找工作時]就可以自己隨意開條件。”
    "Demand for language ability is starting to increase," he added, "Someone who could write his own ticket is a Wharton M.B.A. fluent in Japanese and who has spent a year in Japan."
  • 為此目的,部分的相當大量的犧牲是必要的,避免任何犧牲的觀點是懦夫和恐病患者的觀點,必須給以堅决的反對。
    For this purpose considerable partial sacrifices are necessary; To avoid any sacrifice whatsoever is the attitude of cowards and of those afflicted by the fear of Japan and must be firmly opposed.
  • 要是八月一對你不方便,那麽另外什麽時候再碰頭呢?
    When else shall we meet again, if August 1st is not convenient for you?
  • 直到抗戰爭勝利後,三處文物復集中於重慶,於1947年運回南京。
    Only at the end of the war were they consolidated in Chongqing, whence they were returned to Nanjing in 1947.
  • 你能記起5月21晚上你在哪時裏嗎?
    Can you bring to mind you whereabouts on the night of21st May?
  • 你能記起5月21晚上你在哪時裏嗎?
    Can you bring to mind you whereabouts on the night of 21st May?
  • 一旦警察證明了我把兩個不同期中我在哪兒混淆了以後,我不會得到他們的原諒。
    Once the police proved that I had confused my whereabouts on the two different dates, I hadn't a leg to stand on.
  • 收押罪犯後在3以內通知罪犯傢屬,使其傢屬及時瞭解罪犯的去嚮。
    Within three days after a criminal is incarcerated, members of his or her family must be notified so that they promptly learn of his or her whereabouts.
  • 本拒絶進口美國産的蜂窩電話,於是美國就嚮本出口的産品科以重稅。
    the Japanese refused to import U.S. made cellular phones whereupon the U.S. imposed strict tariffs on Japanese exports.
  •   (4)自提出專利申請之起四年屆滿以前,或自授予專利之起三年屆滿以前,以後滿期的期間為準,不得以不實施或不充分實施為理由申請強製許可;
    A compulsory license may not be applied for on the ground of failure to work or insufficient working before the expiration of a period of four years from the date of filing of the patent application or three years from the date of the grant of the patent, whichever period expires last;
  • 星期天的夜晚平平淡淡地過去了,但大傢還是認為它夠得上一個休息
    Sunday night goes out with a whimper rather than a bang. Still, it's supposed to be a day of rest.