该中英惯用例句:
| - 我应该涨工资。
I'm supposed to get a raise. - 也许您应该买品质好一点的。
Maybe you should order a little better quality. - 我们知道我们(卖方)应该拟出一份合同,买方必须签署合同。
I know we (the seller) should draw up a contract and the buyer has to sign it. - 我们应该清理一下老合同中出现的问题。
We ought to clear up problems arising from the old contract. - 但货运提单显示船公司收到货时,货物外表良好。因此,该损害我方并无责任。
However, the B/L shows that when the shipping company received the goods, they were in apparent good condition. The liability is certainly not on our side. - 你方于该货抵达你港二个月以后,才提出上项索赔,故我方歉难受理。
Since this claim was filed two months after their arrival at your port, we regret that it cannot be accepted. - 如果没人知道你的优秀工作,你也许就会在办公室政治中失败,而胜利本该是属于你的。只要有机会,就一定要让别人知道你都做了什么。如果你不会“自吹自擂”的话,也许会淹没在同事中。
If no one knows of your good work, you may lose at the game of office politics -- when you really deserve to win. Let others know what you've accomplished whenever you get the opportunity. If you don't know the fine art of diplomatic bragging, you might get lost in the shuffle of your co-workers. - 应该可以吧。
That will probably be ok. - 应该是货运公司造成的吧。
It looks like the shipping company did this. - 我们对该产品的需求正在稳步地增长。
Our demand for this product is steadily on the increase. - 说实话,我们并不完全了解我们在亚洲的市场情况。我对此也不太清楚。可能我们应该试探一下,看看有什么发展潜力。
Honestly, we don't fully understand our market situation in Asia. I don't know much about it. We should probably put our feelers out and see what potential exists. - 由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。
Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence. - 也许我们应该先谈论完B项议题。
Maybe we should hold off until we have covered item B on our agenda. - 这个计划必须尽速进行。一个月的时间应该够了吧?
Our project must proceed at a reasonably quick tempo. Surely one month is ample time, isn't it? - 你不觉得应该仔细检查一下合同,以免遗漏什么吗?
Don't you think it necessary to have a close study of the contract to avoid anything missing? - 难道你不觉得我们应该在这儿加上一句话?
Don't you think we should add a sentence here like this? - 我们应该附加一条关于仲裁分歧的条款。
We should add a clause regarding arbitration of differences. - 当这个宽限期届满,你仍未执行合同的话,该合同就终止了。
When the grace peroid expires, the contract is annulled. - 不用我说,该合同中的每一条都要严格执行的,没有讨价还价的余地。
I don't want to imply that every point in this contract is negotiable. - 他应该二十分钟内会回来。
He should be back in 20 minutes. - 如果这里那么没有条理,我怎么晓得该做些什么好呢?
How am I to know what I'm supposed to do if there's no organization around here? - 每天花一点时间独处。我生命的目标是什么?我想成为什么样的人?还有我该怎么样努力才能达到这个目标。
Spend some time alone everyday. What's the mission of my life? What do I want to be? And how to go about it - 在你做出改变之前,你要弄清楚“这项工作或该领域实际上涉及到什么,而不是靠你的臆测。”Phillips说。
Before you make a change, you need to find out "what the career and job really involve--not your fantasy, " Phillips says. - 想要知道实际情况,就和那些已经在你的理想行业工作的人士谈谈。你可以通过大学校友会,专业社团,或该行业的培训学校那里找到这样的专业人士。
To get the real story, talk to people who work in the field you're targeting. You can find them through your college alumni association, professional associations, and schools with programs in the field. - 该调查显示,在面试过程中,一些应聘者过早地向人力资源经理提出诸如福利奖金、休假时间和工作灵活性等问题。(30%的招聘经理表示,招聘者在面试结束后的双方交流中问起薪水问题是可以的。)约39%的受访招聘经理表示,应聘者根本不应该询问待遇水平,除非是面试官主动提起。
Job seekers have also been blasting HR managers with questions about benefits, vacation time and schedule flexibility much too soon in the interview process, according to the survey. (Thirty percent of hiring managers say it's okay for applicants to inquire about salary in post-interview follow-up conversations.) Some 39% of hiring managers surveyed said applicants shouldn't bring up salary at all unless the interviewer brings it up first. - 从小处着想。不要总是认为应该花几个小时去解决一个大而艰巨的任务中。列一份工作清单,然后按照清单来一项项的完成工作。除非有十万火急的事情,否则执行时就不要间断。就拿求职者来说,不是说你今天下午要找很多份工作,而是应该检查以前投递的简历是否有了回复,浏览一些适合的工作网站,写几分求职信,并认真修改你的简历,使之切实可行。
Think small. You can't always spend several hours working straight through on a single big job. Don't think in those terms. Use a simple to-do list, and take each item to completion without interruption, unless something's literally on fire. An example for the job-seeker: It's not "I'll look for jobs this afternoon, " it's checking email for replies to previous applications, scanning preferred job sites, writing cover letters, and tweaking your resume for each solid lead, etc. - 与他人良好的合作。如果你在一个团队中的工作是做好一些重要的零件,那么你应该优先做好你的工作,以确保生产线能正常运转。没有比要其他人等着你的工作完成才能进入下个工序更糟糕的事情了。在找工作时,优先回答那些等待你答复的人
hiring managers looking for self-starters (and who isn't?) will appreciate and remember your promptness. - 任何有关该产品质量问题的申诉应该在货物到达后的十五天内提出。
Any complaint about the quality of the products should be lodged within 15 days after their arrival. - 我认为该找家广告代理公司了?
I suppose we have an advertisement agent. - 至少我们应该试试。
Well, at least we should have a try. - 好吧。我同意。我刚想到一点,咱们还应该把产品目录和价目单寄给全市的各个批发商和零售商。
All right, I agree. And it's just occurred to me that we should also send some of our catalogues and price lists to all the wholesalers and retailers in the city as well. - 我认为还应该做电视广告。
I think the products should be advertised on television as well.
|
|
|