条中英慣用例句:
| - 這條新等級戰艦是為了痛擊敵人而建造的。
The new class of warship was built to hand out the punishment. - 可洗的處於可以被洗滌條件下的;可洗的
Being such that washing is possible; washable. - 您是想談談洗衣機的價格條件吧。
You wish to have a discussion of the price terms of washers. - 不是,兩條街道相交。
No. Washington crosses Main. - 這條鐵路到1976年纔通車。
The railway wasn't opened until 1976. - 為了支持農業發展,近10年來,軍隊疏通河道500多條,修築水渠、堤壩20多萬公裏,興修水庫上千座,開荒造田和平整土地200多萬公頃,為農業豐産打下了基矗
In the past decade, to support agricultural development China's armed forces have dredged more than 500 rivers, built 200,000-odd kilometers of irrigation channels and dams and dikes, dug more than 1,000 reservoirs, and reclaimed wasteland and leveled land of over two million hectares, thus laying a foundation for bumper harvests. - 上你表的發條
Wind up your watch - 這個表容易上發條。
This watch winds easily. - 英國反動派將以共同瓜分中國和在財政上經濟上幫助日本為條件,換得日本充當英國利益的東方警犬,鎮壓中國的民族解放運動,牽製蘇聯。
The British reactionaries will offer Japan the joint partition of China plus financial and economic help, in return for which Japan will have to serve as the watchdog of British interests in the East, suppress the Chinese national liberation movement and contain the Soviet Union. - 油絲固着環製表過程中將平衡發條一端與平衡軸桿相連接的金屬環
A metal collar used in watchmaking to join one end of a balance spring to the balance staff. - 《水污染管製條例》隨着一九八七年宣佈設立首個水質管製區而生效,其後適用範圍逐步擴大,以至包羅全港水域。
The Water Pollution Control Ordinance, which started with the first effective water control zone in 1987, has been gradually extended to cover all Hong Kong waters. - 該《通訊》探索了包括各國間條約和協定在內與國際水道有關的法律、經濟和政治問題。
The Newsletter explores the legal, economic and political issues related to international watercourses,including treaties and agreements among countries. - 維修流經私人地段的主要水道以往睏難重重,現時渠務署獲《土地排水條例》賦予權力,可進入私人地段,在已公佈的主要水道進行渠務工程和移走障礙物。
Maintenance of main watercourses passing through private land was a major problem in the past. The DSD is now empowered under the Land Drainage Ordinance (LDO) to gain access through private land to carry out drainage works and remove obstructions in gazetted main watercourses. - 瀑布陡峭岩石上的一條瀑布或一係列小瀑布
A waterfall or a series of small waterfalls over steep rocks. - 他們突然遇見一條瀑布,它直瀉入洞底的地下湖裏。
Suddenly they came to a waterfall which droped into an underground lake at the bottom of the cave. - 第一條 為了防治洪水,防禦、減輕洪澇災害,維護人民的生命和財産安全,保障社會主義現代化建設順利進行,製定本法。
Article 1 This Law is enacted with a view to preventing and controlling flood, taking precautions against and alleviating calamities by flood and waterlogging, maintaining the safety of people's lives and property, and safeguarding the smooth progress of the socialist modernization construction. - 第二十五條 各級人民政府和農業生産經營組織應當製定規劃,采取措施,組織農田水利和防護林的建設,保證旱澇保收農田面積的穩定增長。
Article 25 People's governments at various levels and agricultural production and operation organizations shall map out plans and take measures to organize the construction of irrigation and water conservancy works and shelter forests so as to ensure the steady expansion of farmland with stable yields despite of drought or waterlogging. - 1998年,我國雖然遭受到歷史罕見的特大洪澇災害,但由於全國上下共同努力,減少災害損失,加上秋季氣候條件好,農業仍然獲得好收成。
China was hit by exceptionally severe disaster of floods and waterlogging in 1998. Nonetheless, good harvest was achieved in agriculture as a result of the joint efforts of people all over China to reduce the loss caused by the disaster, and thanks to the favorable weather conditions in the autumn. - 第六十條 違反本法第三十四條規定,因城市建設擅自填堵原有河道溝叉、貯水湖塘窪澱和廢除原有防洪圍堤的,城市人民政府應當責令停止違法行為,限期恢復原狀或者采取其他補救措施。
Article 60 Any violator of the provisions of Article 34 of this Law who, without authorization, stuffs or blocks up originally existing river courses, ditches, branching streams and waterlogging lakes, pools or depressions, or demolishes originally exiting embankments used for flood control in urban construction shall be ordered by the people's government of the city to stop the illegal act, restore to the original state or take other remedies. - 第四十五條 國傢對農業的投入用於下列基礎設施和工程建設:治理大江大河大湖的骨幹工程,防洪、治澇、引水、灌溉等大型水利工程,農業生産和農産品流通重點基礎設施,商品糧棉生産基地,用材林生産基地和防護林工程,農業教育、農業科研、技術推廣和氣象基礎設施等。
Article 45 The input to agriculture by the State shall be used in the following infrastructure and engineering projects: key projects for harnessing big rivers and lakes, large-scale water conservancy projects for flood and waterlogging control, diversion and irrigation, major infrastructure facilities for agricultural production and circulation of agricultural products, production bases of commodity grain, commodity cotton and timber forest, projects for shelter-forest, and fundamental facilities for agricultural education, agricultural scientific research, popularization of technology and meteorology. - 新中國建立以來,中國政府領導人民治理江河、攔洪蓄水、改善生産條件,修建水庫8.4萬座,改造易澇地2000萬公頃,灌溉面積由解放初期的1600萬公頃增加到目前的4933萬公頃,供水能力達到5000億立方米,有效地提高了農業抗災能力。
Since the founding of New China, led by the Chinese government the Chinese people have built 84,000 reservoirs as well as many other flood control and water storage projects to improve production conditions. They have also improved 20 million ha of areas liable to waterlogging. The irrigated area has increased to the present 49.33 million ha from 16 million ha in the early Liberation period, and the water supply capability has reached 500 billion cubic meters, greatly strengthening the ability of agriculture to withstand natural calamities. - 表面有綫條水印的書寫紙。
writing paper having a watermark of fine lines running across the grain. - 科拉科爾小艇一種在枝條或木製構架上蒙上防水材料做成的圓型小艇
A small, rounded boat made of waterproof material stretched over a wicker or wooden frame. - 編成枝條構架
To weave into wattle. - 雖然他把國傢劇院想像為另一個樹立威望的計劃—一條激發愛國思想的代價昂貴的途徑。
He obviously pictures the National Theatre as another prestige project, an expensive way of waving the flag. - 紋理;紋路;條紋不同色度或顔色的波浪形長條,如在木材或大理石中,或在幹酪中形成的紋理
A long, wavy strip of a different shade or color, as in wood or marble, or as mold in cheese. - 這條路綫上曾計劃投入更多的公共汽車,可是當必須采取節約措施時,那計劃便半途而廢了。
There was a plan to put more buses on the route but that fell by the wayside when economies had to be made. - 除主觀條件如給中央信上所說外,客觀條件現在可以明白指出的有三點:一是江西的經濟主要是封建的經濟,商業資産階級勢力較小,而地主的武裝在南方各省中又比哪一省都弱。
Besides the subjective conditions described in the letter to the Central Committee, three objective conditions can now be clearly pointed out. First, the economy of Kiangsi is mainly feudal, the merchant-capitalist class is relatively weak, and the armed forces of the landlords are weaker than in any other southern province. - 傷痕皮膚上隆起的痕記,如鞭痕;條狀鞭痕或條痕
A mark raised on the skin, as by a whip; a weal or welt. - 作為一個核武器國傢,中國從不回避自己應負的責任,主張核武器國傢應承諾不首先使用核武器,曾多次建議核國傢談判締結互不首先使用核武器的國際條約。
China as a nuclear-weapon state never shies away from its due obligations, advocating that nuclear-weapon states should undertake not to be the first to use nuclear weapons and repeatedly proposing that nuclear-weapon states negotiate and conclude an international treaty on the no-first-use of nuclear weapons against each other. - 去年演另一出戲時,弛不得不穿短襪和一條色彩鮮豔的橘紅衣裙。
Last year in another play, she had to wear short socks and a bright, orange-coloured dress. - 他們拍攝下一條蛇被一隻黃鼬捕食的全過程。
They photographed the entire course of a snake falling victim to a weasel.
|
|
|