中英惯用例句:
  • 那个餐馆的饭菜一般都不错,可昨晚的菜差不多吃不进。哪里总是有那么好的福!
    The food at that restaurant is usually very good, but last night it was almost uneatable. You can't win them all.
  • 汤姆失业半年多了,他所挣的钱几乎不够糊
    Tom was unemployed most of the year together.
  • 以180万就业人来算,失去饭碗的人有可能超过12万。
    Given a workforce of 1.8 million, the number of unemployed could exceed 120,000.
  • 3.世界上只有1/4的人处于发达状态,其他数十亿人则处于不令人羡慕的贫穷状态。
    3.Only twenty-five percent of the planet can be considered developed,leaving several billion inhabitants in the unenviable position of being the Have Nots.
  • 中国农村发展不平衡问题凸现出来,低收入人中有相当一部分人经济收入不能维持其生存的基本需要。
    The uneven development in the Chinese countryside became marked. Quite a number of low-income people could not meet their basic needs for subsistence.
  • 中国广袤领土上的适合人们居住和从事经济活动的空间有限,人分布极不平衡。
    Over the vast territory of China, the space suited for people to live and engage in economic activities is limited and population distribution is extremely uneven.
  • 中国人多、底子薄,地区发展不平衡,生产力不发达的状况在相当长一段时间内还会继续存在。
    The situation in which China has a large population, a poor foundation, uneven regional development and underdeveloped productive forces will continue for a comparatively long period of time to come.
  • 不久以前进行的改革,他们反对熟悉的“笛卡巴刹”(tekkamarket)被易名为“竹脚中心”(zhujiaocentre),那名字既陌生又不易上
    Of the not-too-distant past, when the favoured and familiar like Tekka Market was replaced by the alienating and unfamiliar such as Zhujiao Centre.
  • 而当其进量大于出量时,则存在贸易逆差。
    When they import more than they export, an unfavorable balance of trade exits.
  • 当我们的外资出现了明显的逆差时,就应设法增加出
    When there is an obvious unfavorable trade balance in our foreign trade, measures shall be took to increase our export.
  • 当我们的外资出现了明显的逆差时,就应设法增加出
    When there is an obvious unfavorable trade balance in our foreign trade, measures shall is take to increase our export.
  • 当我们的外资出现了明显的逆差时,就应设法增加出
    When there is an obvious unfavorable trade balance in our foreign trade, measures should be taken to increase our exports.
  • 过多进粮食,必然打击国内粮食生产,影响农民就业。
    To import too much grain would have an unfavorable impact on grain production at home as well as on the employment of the rural work force.
  • 第二,由于受自然条件恶劣、社会保障系统薄弱和自身综合能力差等因素的掣肘,目前已经解决温饱问题的贫困人还存在很大的脆弱性,容易重新返回到贫困状态。
    Second, restricted by unfavorable natural conditions, weak social insurance system and their own poor comprehensive ability, the people who now have enough to eat and wear may easily sink back into poverty.
  • 但是,90年代以来,美国对中国采取了一系列新的制裁措施,其中多项涉及出管制,这给中美经贸关系造成了严重后果,中美贸易平衡关系出现了新的变化,美方逐步由顺差转为逆差。
    But, since the beginning of the 1990s, the United States has instituted a series of new sanctions against China, many of which concern export control. This change has led to severe consequences and gradually an unfavourable reverse of trade balance for the United States.
  • 【军】[口令]下刺刀!
    Unfix bayonet!
  • 这只能叫做“少数不良分子”,决不能跟着土豪劣绅的白,笼统地骂“痞子”。
    The most one can call these is "an unhealthy minority", and we must not echo th e local tyrants and evil gentry in undiscriminatingly condemning them as "riffraff".
  • 阿瓜斯卡连特斯墨西哥中部城市,位于瓜达拉哈拉东北部。该城由至今不明身份的古代居民建立在复杂的隧道系统上。人293,152
    A city of central Mexico northeast of Guadalajara. It was built over an intricate system of tunnels constructed by ancient, still unidentified inhabitants. Population,293, 152.
  • 坚持中央的统一领导,变成了“一切统一径”。
    And maintaining unified leadership by the Central Committee is interpreted as "doing everything according to unified standards".
  • 与发展综合决策。
    --Population and development are tackled in a unified way.
  • 普莱恩维尤美国纽约州东南部一个未合并的社区,位于长岛西部。主要为居住区。人26,207
    An unincorporated community of southeast New York on western Long Island. It is mainly residential. Population, 26,207.
  • 欧申赛德美国纽约东南部一个还未合并的位于长岛南岸的社区。欧寻赛德是一个以住宅及休养为主的城镇。人32,423
    An unincorporated community of southeast New York on the southern shore of Long Island. Oceanside is a residential and resort town. Population, 32,423.
  • 机会团体位于华盛顿东部一个独立的社团,斯波肯的一个住宅区,人22,326
    An unincorporated community of eastern Washington, a residential suburb of Spokane. Population,22, 326.
  • 布兰登美国佛罗里达州中西部一未合并村庄。是坦帕城的居住郊区。人57,985
    An unincorporated village of west-central Florida, a residential suburb of Tampa. Population,57, 985.
  • 鹿特丹美国纽约州中东部一无法人地位的社区,位于斯克内克塔迪西北。主要是住宅区。人24,800
    An unincorporated community of east-central New York northwest of Schenectady. It is primarily residential. Population,24, 800.
  • 佛罗伦萨美国加利福尼亚州南部一尚未合并的社区,洛杉矶的居住郊区及制造工业区。人38,000
    An unincorporated community of southern California, a residential and manufacturing suburb of Los Angeles. Population,38, 000.
  • 普莱恩维尤美国纽约州东南部一个未合并的社区,位于长岛西部。主要为居住区。人26,207
    An unincorporated community of southeast New York on western Long Island. It is mainly residential. Population,26, 207.
  • 埃尔蒙特区美国纽约州东南部一个未合并社区,位于米尼奥拉西南部长岛西部沿岸。它主要是住宅区。人28,612
    An unincorporated community of southeast New York on western Long Island southwest of Mineola. It is mainly residential. Population,28, 612.
  • 鲍德温纽约东南部的一个未合并社区,位于长岛西部的南部海滨。主要为住宅区。人35,100
    An unincorporated community of southeast New York on the southern shore of western Long Island. It is mainly residential. Population,35, 100.
  • 兰开斯特美国加利福尼亚州的南部一独立社区,位于洛杉矶市东北部。它是一个灌溉农场区的商贸中心。人97,291
    An unincorporated community of southern California northeast of Los Angeles. It is a trade center for an irrigated farming area. Population,97, 291.
  • 欧申赛德美国纽约东南部一个还未合并的位于长岛南岸的社区。欧寻赛德是一个以住宅及休养为主的城镇。人32,423
    An unincorporated community of southeast New York on the southern shore of Long Island. Oceanside is a residential and resort town. Population,32, 423.
  • 维斯塔加利福尼亚南部的一个未被合并的社区,位于圣地亚哥以北。太平洋沿岸的旅游和农业地区。人71,872
    An unincorporated community of southern California north of San Diego. It is near the Pacific coast in a resort and agricultural area. Population,71, 872.