内Chinese English Sentence:
| - 有了内扩网,客户不必一定要打电话才能得到最新的产品供应情况或价格信息。
With extranets, customers no longer have to make a phone call for the most up-to-date product availability or pricing information. - 神父在教堂内举行弥撒。
The priest celebrates Mass in church. - 日本内阁不信任案已遭否决。
No-confidence vote against Japanese prime minister fails. - 这一原则立场完全符合包括台湾同胞和海外侨胞在内的全中国人民的根本利益。
Its principled position fully conforms to the fundamental interests of the entire Chinese people including Taiwan compatriots and overseas Chinese. - 本港印刷商大量投资购置先进机器和设备,近年更陆续把劳工密集的生产工序迁往内地进行。
Hong Kong printers are investing substantially in advanced machinery and equipment. In recent years they have shifted the labour-intensive production processes to the Mainland. - 虽然面对电子出版等新兴媒体的竞争,但本港印刷商仍然继续大量投资购置先进机器和设备,近年更陆续把劳工密集的生产工序迁往内地进行。
Despite competition from new media such as electronic publishing, Hong Kong printers are investing substantially in advanced machinery and equipment. In recent years they have shifted the labour-intensive production processes to the Mainland. - 访问、可用性、性能和拥有成本等优势都是实现内部网时要优先考虑的,但首要考虑的是安全问题。
While the benefits of access, availability, performance and cost of ownership are all high priorities for Intranet implementation, security issues usually top the priority list. - 监狱、劳改场所内的行政管理涉及罪犯日常活动的各个方面,为了防止监管工作人员工作中的盲目性和随意性,规定了罪犯的日常行为准则和考核、奖惩的条件、程序等,并向罪犯公开宣布。
Management of prisons and reform-through-labour institutions involves each and every aspect of the daily activities of the prisoners. The criteria and procedures for assessing daily conduct and conditions for rewards and penalties for prisoners are codified and publicly promulgated in order to prevent arbitrary or capricious behaviour on the part of the prison staff in their work. Prison staff must abide by this code to the letter in all aspects of their work. - 监狱、劳改场所内的行政管理涉及罪犯日常活动的各个方面,为了防止监管工作人员工作中的盲目性和随意性,规定了罪犯的日常行为准则和考核、奖惩的条件、程序等,并向罪犯公开宣布。
Management of prisons and reform-through-labour institutions involves each and every aspect of the daily activities of the prisoners. The criteria and procedures for assessing daily conduct and conditions for rewards and penalties for prisoners are codified and publicly promulgated in order to prevent arbitrary or capricious behaviour on the part of the prison staff in their work. - 湖泊大多数仍处于原生状态,水质保持在国家标准之内。
Most lakes in Tibet are still in a pristine state, with the quality of water within the state's standards. - (非内阁成员的)下院议员
a private member (of Parliament) - 内庭法官与检察官私下讨论或听取不必在法庭上审讯的案件的房间
A room in which a judge may consult privately with attorneys or hear cases not taken into court. - 履行契约权在规定时间内要求履行合同的特权
The privilege of demanding fulfillment of a contract at a specified time. - 私下参与内部关系的;内部消息;内部消息。
privy to inner knowledge; inside information; privileged information. - 这也是为什么那么多保护措施在几天之内就会被黑客搞垮。
This explains why so many pro tection schemes get hacked in a matter of days. - 实践证明:为了纯洁党的队伍,主要的问题是加强对于吸收新党员工作的管理,是要求支部大会和上一级党的委员会对于申请入党的人和预备期满的预备党员进行认真的审查,是使预备党员在预备期真正受到考察和教育,是对于还不完全合乎条件的党员及时地进行教育,并且对于混入党内的坏分子加以清洗,而不是在规定某些人的入党介绍人的多少,介绍人党龄的长短,和作预备党员时间的长短。
Practice has shown that the chief measures needed for keeping the Party ranks pure are to maintain strict supervision over the work of recruiting new members; to see that the general membership meeting of the Party branch and the Party committee at the next higher level carefully check applicants for admission and probationary members at the end of their probationary period; to subject probationary members to careful observation and educate them during their probationary period; to give timely education to Party members who are not fully up to standard; and to expel any bad elements who have wormed themselves into the Party. Purity does not depend on the number of Party members required for recommending different types of applicants, the length of Party standing of such members or the length of the probationary period. - 在编目或流内过程中使用的一种作业控制语句,可用来对包含在过程中的符号参数赋予系统设定值。对流内过程,用来标志过程的开始。
A job control statement used in cataloged or in-stream procedures. It can be used to assign default values for symbolic parameters contained in a procedure. For in-stream procedures, it is used to mark the beginning of the procedure. - 会议过程内容以中英文逐字记录,载于《立法会会议过程正式纪录》内。
The proceedings of the meetings are recorded verbatim in the Official Record of Proceedings of the Legislative Council. - 交割失信在股票或抵押品售出后,未能在规定日期内办理交接手续
Failure to receive the proceeds of a transaction, as in the sale of stock or securities, by a specified date. - 或许不久的将来,就像最初微处理器将处理器的不同构件并人一块单独的芯片一样,微处理器和内存条将会并人同一块芯片。
Perhaps in the near future, processors and memory will be merged onto a single chip, just as the micro- processor first merged the separate components of a processor onto a single chip. - 在高性能端,网络处理器一般是基于一个与通用处理不同的定制内核。
At the high-performance end, network processors are typically based on a custom core, as opposed to a general-purpose processor. - 一个在通信范围之内的区域,供有关的处理机使用。有关的处理机可以对该区域进行读写。
An area in the communications region that is for the use of the related processor. The related processor can READ and WRITE to and from this area. - 切实贯彻执行《招投标法》,项目法人的选择以及规划设计、施工、工程监理、设备材料采购等所有重要环节要公开面向国内外招标;
"The Bidding Law " shall be further enforced, and the selection of project proprietors and contractors for all the important construction stages, including planning and designing, construction, project management, procurement of equipment and materials, shall be made open for national and international bidding. - 通过普遍号召与重点发动、组织发动与社会招募相结合的方式,建设一支以青年为主体,国内外广泛参与,规模宏大,构成多元,熟练掌握外语,热情奉献的“五环志愿者”队伍。
With a combination of general encouragement with targeted drafting, and institutional prodding with random recruiting, Beijing shall build up a huge army of “Five Rings Volunteers” made of primarily young people, both Chinese and foreign, who are expected to come from different backgrounds and possess different abilities, all proficient in one or more foreign languages. - 因而这些建筑物的外表变化无穷,其内部却井然有序,浑然一体。
Hence, the prodigious exterior variety of these edifices, at whose foundation dwells so much order and unity. - 作业量一台机器在一特定时间内生产或能生产的工作量
The amount of work that a machine produces or can produce in a specified time period. - 在几个月时间内,他们可以生产总数量相当于海湾战争前所生产的所有数量的生物毒剂。
In a matter of months, they can produce a quantity of biological poison equal to the entire amount that Iraq claimed to have produced in the years prior to the Gulf War. - 在……内部或表面上加上斑点。
produce specks in or on. - 在特定国家内生产的。
produced in a particular country. - 这些不平等条约先后规定,西方天主教、基督教传教士可在贸易港口租地自行建造礼拜堂,受地方官保护,“任传教士在各省租买田地,建造(教堂)自便”,中国地方官“务必厚待保护入内地传教之人”,中国官员不得查禁中国信教之人等。
According to these unequal treaties, Western Catholic and Pretestant missionaries could lease land for building their own places of worship in trade ports and enjoyed the protection of local officials; missionaries could also freely lease or buy land for construction and other purposes in the provinces; local Chinese officials must treat kindly and protect those missionaries who came to inland regions to preach their religions; Chinese officials must not impose prohibitions on Chinese who professed a religious faith; - 这些不平等条约先后规定,西方天主教、基督教传教士可在贸易港口租地自行建造礼拜堂,受地方官保护,“任传教士在各省租买田地,建造(教堂)自便”,中国地方官“务必厚待保护入内地传教之人”,中国官员不得查禁中国信教之人等。
According to these unequal treaties, Western Catholic and Protestant missionaries could lease land for building their own places of worship in trade ports and enjoyed the protection of local officials; missionaries could also freely lease or buy land for construction and other purposes in the provinces; local Chinese officials must treat kindly and protect those missionaries who came to inland regions to preach their religions; Chinese officials must not impose prohibitions on Chinese who professed a religious faith,etc. - 这些不平等条约先后规定,西方天主教、基督教传教士可在贸易港口租地自行建造礼拜堂,受地方官保护,“任传教士在各省租买田地,建造(教堂)自便”,中国地方官“务必厚待保护入内地传教之人”,中国官员不得查禁中国信教之人等。
According to these unequal treaties, Western Catholic and Pretestant missionaries could lease land for building their own places of worship in trade ports and enjoyed the protection of local officials; missionaries could also freely lease or buy land for construction and other purposes in the provinces; local Chinese officials must treat kindly and protect those missionaries who came to inland regions to preach their religions; Chinese officials must not impose prohibitions on Chinese who professed a religious faith; etc.
|
|
|