中英慣用例句:
  • 有了擴網,客戶不必一定要打電話才能得到最新的産品供應情況或價格信息。
    With extranets, customers no longer have to make a phone call for the most up-to-date product availability or pricing information.
  • 神父在教堂舉行彌撒。
    The priest celebrates Mass in church.
  • 日本閣不信任案已遭否决。
    No-confidence vote against Japanese prime minister fails.
  • 這一原則立場完全符合包括臺灣同胞和海外僑胞在的全中國人民的根本利益。
    Its principled position fully conforms to the fundamental interests of the entire Chinese people including Taiwan compatriots and overseas Chinese.
  • 本港印刷商大量投資購置先進機器和設備,近年更陸續把勞工密集的生産工序遷往地進行。
    Hong Kong printers are investing substantially in advanced machinery and equipment. In recent years they have shifted the labour-intensive production processes to the Mainland.
  • 雖然面對電子出版等新興媒體的競爭,但本港印刷商仍然繼續大量投資購置先進機器和設備,近年更陸續把勞工密集的生産工序遷往地進行。
    Despite competition from new media such as electronic publishing, Hong Kong printers are investing substantially in advanced machinery and equipment. In recent years they have shifted the labour-intensive production processes to the Mainland.
  • 訪問、可用性、性能和擁有成本等優勢都是實現部網時要優先考慮的,但首要考慮的是安全問題。
    While the benefits of access, availability, performance and cost of ownership are all high priorities for Intranet implementation, security issues usually top the priority list.
  •  監獄、勞改場所的行政管理涉及罪犯日常活動的各個方面,為了防止監管工作人員工作中的盲目性和隨意性,規定了罪犯的日常行為準則和考核、奬懲的條件、程序等,並嚮罪犯公開宣佈。
    Management of prisons and reform-through-labour institutions involves each and every aspect of the daily activities of the prisoners. The criteria and procedures for assessing daily conduct and conditions for rewards and penalties for prisoners are codified and publicly promulgated in order to prevent arbitrary or capricious behaviour on the part of the prison staff in their work. Prison staff must abide by this code to the letter in all aspects of their work.
  • 監獄、勞改場所的行政管理涉及罪犯日常活動的各個方面,為了防止監管工作人員工作中的盲目性和隨意性,規定了罪犯的日常行為準則和考核、奬懲的條件、程序等,並嚮罪犯公開宣佈。
    Management of prisons and reform-through-labour institutions involves each and every aspect of the daily activities of the prisoners. The criteria and procedures for assessing daily conduct and conditions for rewards and penalties for prisoners are codified and publicly promulgated in order to prevent arbitrary or capricious behaviour on the part of the prison staff in their work.
  • 湖泊大多數仍處於原生狀態,水質保持在國傢標準之
    Most lakes in Tibet are still in a pristine state, with the quality of water within the state's standards.
  • (非閣成員的)下院議員
    a private member (of Parliament)
  • 庭法官與檢察官私下討論或聽取不必在法庭上審訊的案件的房間
    A room in which a judge may consult privately with attorneys or hear cases not taken into court.
  • 履行契約權在規定時間要求履行合同的特權
    The privilege of demanding fulfillment of a contract at a specified time.
  • 私下參與部關係的;部消息;部消息。
    privy to inner knowledge; inside information; privileged information.
  • 這也是為什麽那麽多保護措施在幾天之就會被黑客搞垮。
    This explains why so many pro tection schemes get hacked in a matter of days.
  • 實踐證明:為了純潔黨的隊伍,主要的問題是加強對於吸收新黨員工作的管理,是要求支部大會和上一級黨的委員會對於申請入黨的人和預備期滿的預備黨員進行認真的審查,是使預備黨員在預備期真正受到考察和教育,是對於還不完全合乎條件的黨員及時地進行教育,並且對於混入黨的壞分子加以清洗,而不是在規定某些人的入黨介紹人的多少,介紹人黨齡的長短,和作預備黨員時間的長短。
    Practice has shown that the chief measures needed for keeping the Party ranks pure are to maintain strict supervision over the work of recruiting new members; to see that the general membership meeting of the Party branch and the Party committee at the next higher level carefully check applicants for admission and probationary members at the end of their probationary period; to subject probationary members to careful observation and educate them during their probationary period; to give timely education to Party members who are not fully up to standard; and to expel any bad elements who have wormed themselves into the Party. Purity does not depend on the number of Party members required for recommending different types of applicants, the length of Party standing of such members or the length of the probationary period.
  • 在編目或流過程中使用的一種作業控製語句,可用來對包含在過程中的符號參數賦予係統設定值。對流過程,用來標志過程的開始。
    A job control statement used in cataloged or in-stream procedures. It can be used to assign default values for symbolic parameters contained in a procedure. For in-stream procedures, it is used to mark the beginning of the procedure.
  • 會議過程容以中英文逐字記錄,載於《立法會會議過程正式紀錄》
    The proceedings of the meetings are recorded verbatim in the Official Record of Proceedings of the Legislative Council.
  • 交割失信在股票或抵押品售出後,未能在規定日期辦理交接手續
    Failure to receive the proceeds of a transaction, as in the sale of stock or securities, by a specified date.
  • 或許不久的將來,就像最初微處理器將處理器的不同構件並人一塊單獨的芯片一樣,微處理器和存條將會並人同一塊芯片。
    Perhaps in the near future, processors and memory will be merged onto a single chip, just as the micro- processor first merged the separate components of a processor onto a single chip.
  • 在高性能端,網絡處理器一般是基於一個與通用處理不同的定製核。
    At the high-performance end, network processors are typically based on a custom core, as opposed to a general-purpose processor.
  • 一個在通信範圍之的區域,供有關的處理機使用。有關的處理機可以對該區域進行讀寫。
    An area in the communications region that is for the use of the related processor. The related processor can READ and WRITE to and from this area.
  • 切實貫徹執行《招投標法》,項目法人的選擇以及規劃設計、施工、工程監理、設備材料採購等所有重要環節要公開面嚮國外招標;
    "The Bidding Law " shall be further enforced, and the selection of project proprietors and contractors for all the important construction stages, including planning and designing, construction, project management, procurement of equipment and materials, shall be made open for national and international bidding.
  • 通過普遍號召與重點發動、組織發動與社會招募相結合的方式,建設一支以青年為主體,國外廣泛參與,規模宏大,構成多元,熟練掌握外語,熱情奉獻的“五環志願者”隊伍。
    With a combination of general encouragement with targeted drafting, and institutional prodding with random recruiting, Beijing shall build up a huge army of “Five Rings Volunteers” made of primarily young people, both Chinese and foreign, who are expected to come from different backgrounds and possess different abilities, all proficient in one or more foreign languages.
  • 因而這些建築物的外表變化無窮,其部卻井然有序,渾然一體。
    Hence, the prodigious exterior variety of these edifices, at whose foundation dwells so much order and unity.
  • 作業量一臺機器在一特定時間生産或能生産的工作量
    The amount of work that a machine produces or can produce in a specified time period.
  • 在幾個月時間,他們可以生産總數量相當於海灣戰爭前所生産的所有數量的生物毒劑。
    In a matter of months, they can produce a quantity of biological poison equal to the entire amount that Iraq claimed to have produced in the years prior to the Gulf War.
  • 在……部或表面上加上斑點。
    produce specks in or on.
  • 在特定國傢生産的。
    produced in a particular country.
  • 這些不平等條約先後規定,西方天主教、基督教傳教士可在貿易港口租地自行建造禮拜堂,受地方官保護,“任傳教士在各省租買田地,建造(教堂)自便”,中國地方官“務必厚待保護入地傳教之人”,中國官員不得查禁中國信教之人等。
    According to these unequal treaties, Western Catholic and Pretestant missionaries could lease land for building their own places of worship in trade ports and enjoyed the protection of local officials; missionaries could also freely lease or buy land for construction and other purposes in the provinces; local Chinese officials must treat kindly and protect those missionaries who came to inland regions to preach their religions; Chinese officials must not impose prohibitions on Chinese who professed a religious faith;
  • 這些不平等條約先後規定,西方天主教、基督教傳教士可在貿易港口租地自行建造禮拜堂,受地方官保護,“任傳教士在各省租買田地,建造(教堂)自便”,中國地方官“務必厚待保護入地傳教之人”,中國官員不得查禁中國信教之人等。
    According to these unequal treaties, Western Catholic and Protestant missionaries could lease land for building their own places of worship in trade ports and enjoyed the protection of local officials; missionaries could also freely lease or buy land for construction and other purposes in the provinces; local Chinese officials must treat kindly and protect those missionaries who came to inland regions to preach their religions; Chinese officials must not impose prohibitions on Chinese who professed a religious faith,etc.
  • 這些不平等條約先後規定,西方天主教、基督教傳教士可在貿易港口租地自行建造禮拜堂,受地方官保護,“任傳教士在各省租買田地,建造(教堂)自便”,中國地方官“務必厚待保護入地傳教之人”,中國官員不得查禁中國信教之人等。
    According to these unequal treaties, Western Catholic and Pretestant missionaries could lease land for building their own places of worship in trade ports and enjoyed the protection of local officials; missionaries could also freely lease or buy land for construction and other purposes in the provinces; local Chinese officials must treat kindly and protect those missionaries who came to inland regions to preach their religions; Chinese officials must not impose prohibitions on Chinese who professed a religious faith; etc.