条中英慣用例句:
| - 第四十六條 國傢采取稅收、信貸等手段鼓勵和扶持農用生産資料工業的發展,適應農業生産對化肥、農藥、獸藥、農用薄膜和農業機械等農業生産資料的需求。
Article 46 The State shall, by such means as taxation, credit and loan, encourage and support the development of industries of means of agricultural production, and make efforts to meet the needs of agricultural production for means of agricultural production such as chemical fertilizers, pesticides, veterinary drugs, agricultural plastic films and agricultural machinery. - 通過衛星傳送一條信息
Beam a message via satellite. - 申請人在辦理進入中國國傢階段手續之日起4個月內嚮國務院專利行政部門提交生物材料樣品保藏證明和存活證明的,視為在本細則第二十五條第(一)項規定的期限內提交。
Where the applicant submits the certificates of the deposit and the viability of the biological materials to the Patent Administration Department under the State Council within four months from the date of going through the formalities for entering the Chinese national phase, the deposit of biological materials shall be deemed to have been made within the time limit as provided for in Rule 25, subparagraph (1) of these Implementing Regulations. - 也承認最不發達的國傢成員在其域內的法律及條例的實施上享有最高靈活性的特殊需要,以使之能建立起健全、可行的技術基礎;
Recognizing also the special needs of the least-developed country Members in respect of maximum flexibility in the domestic implementation of laws and regulations in order to enable them to create a sound and viable technological base; - 這所學院可提供更切合經濟發展需求的課程,協助提升職業訓練的形象,令職業訓練成為傳統學校教育以外的一條理想出路。
The new Institute will provide courses which will be more attuned to the needs of the economy, and will also promote the image of vocational education and training as an attractive and viable alternative to traditional academic education. - 1.考慮到最不發達國傢成員的特殊需要和要求,考慮到其經濟、金融和行政壓力,考慮到其為造就有效的技術基礎而對靈活性的需要,不得要求這類成員在上文第六十五條第1款所指的適用日起10年內實施本協議的規定,但本協議第三條至第五條除外。
1. In view of the special needs and requirements of least-developed country Members, their economic, financial and administrative constraints, and their need for flexibility to create a viable technological base, such Members shall not be required to apply the provisions of this Agreement, other than Articles 3, 4 and 5, for a period of 10 years from the date of application as defined under paragraph 1 of Article 65. - 重點開展適用於北京地質條件和城市建設特點的地鐵施工盾構技術開發與推廣應用;軌道交通高架橋結構研究與應用;城市軌道交通減震降噪技術應用等。
We shall emphasize the development, popularization and application of field construction technology of subway available for Beijing geological condition and feature of urban construction, and the study and application of viaduct structure of track traffic and the application of shock absorption and noise reduction technology of urban track traffic. - 這條船即使全速前進,發動機的震動也很小。
Even at full speed the ship's engines cause very little vibration. - 他用手杖惡狠狠地打了那條狗一棍。
He gave the dog a vicious blow with his stick. - 那條狗看上去很兇,我要是你的話,就不惹它。
That dog looks vicious; I should let it alone, if I were you. - 那條蛇一點一點地爬嚮它的獵物。
the snake moved gradually toward its victim. - 罷工工人同意復工,條件是不得懲處他們的領導人。
The strikersagreed to return to work provided there will is no victimization of their leader. - 罷工工人同意復工,條件是不得懲處他們的領導人。
The strikers agreed to return to work provided there will be no victimization of their leader. - 去維多利亞大廈直這條路對嗎?
Am I all right Victoria Building on this road? - 去維多利亞大廈直這條路對嗎?
Is it all right Victoria building on this road? - 去維多利亞大廈走這條路對嗎?
Am I all right for Victoria Building on this road? - 在一條維多利亞別墅的街上,那幢唯一的新式現代房子很惹人註目。
That one modern house sticks out like a sore thumb in a street of Victorian villas. - 戰勝國提出了和平條件。
The victorious nation dictated the conditions of peace. - 戰勝國嚮戰敗國提出和談條件。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. - 第二十六條 外國人在中國境內對國傢重點保護野生動物進行野外考察或者在野外拍攝電影、錄像,必須經國務院野生動物行政主管部門或者其授權的單位批準。
Article 26 Where any foreigner intends, in the territory of China, to make surveys of or to film or videotape wildlife under special state protection in the field, he must apply for approval by the department of wildlife administration under the State Council or by a unit authorized by the same department. - 村民在田間踩出了一條小道。
The villagers had worn a path through the fields. - 摩澤爾河發源於法國東北部佛日山脈的一條河流,流程約547公裏(340英裏),先嚮北後嚮東北在德國西部註入萊茵河。在德國境內的河𠔌以其古老的教堂和久負盛名的葡萄園而著名
A river rising in the Vosges Mountains of northeast France and flowing about547 km(340 mi) north then northeast to the Rhine River in western Germany. The German valley of the river is noted for its old castles and celebrated vineyards. - 該委員會違反了規劃條例。
The council has violate the plan regulations. - 該委員會違反了規劃條例。
The council have violate the plan regulations. - 第五十三條 有違反本法行為,構成犯罪的,依法追究刑事責任。
Article 53 Those who violate this law and commit a criminal offence will be punished as a crime. - 第三十七條 合格投資者、托管人、證券公司等違反本辦法的,由中國證監會、中國人民銀行、國傢外匯局按照各自的職權予以警告、罰款;
Article 37. In accordance with their respective authorities, CSRC, PBOC and SAFE will give warnings or penalties to QFII, custodians and securities companies, etc. who violate this Regulation. - 不自然的違反一條自然規律的
In violation of a natural law. - 該法院批評了對人權條約的違反。
The court criticize the violation of the treaty on human rights. - 主張聖母瑪利亞完全沒有犯下任何原罪而受孕的羅馬天主教條。
the Roman Catholic doctrine that the Virgin Mary was conceived without any stain of original sin. - 鼕天蕭條的景象
The bleak visage of winter. - 特別是肥豬的心、肝和其他可吃的內臟;經常垛碎,形成條狀,然後燉。
heart and liver and other edible viscera especially of hogs; usually chopped and formed into a loaf and braised. - 如今,大多數的飛機飛得很高,遠在雲層之上,不受天氣影響,但是飛機的工作人員仍然非常關心目的地的着陸條件,也就是,雲層底下的清晰度。
Nowadays most aircraft fly high, well above the clouds and weather, but their crews are still vitally interested in landing conditions at their destination, i.e. the cloud base and visibility there.
|
|
|