日中英慣用例句:
| - 掃除這些空談,對於進行勝利的抗日戰爭,應該是有好處的。
To sweep away such verbiage should help the victorious prosecution of the War of Resistance. - (iii)如通過互聯網,傳送日期能夠被證實,寄發日期以信息發出時為準。
or(iii) if via the Internet, on the date that the communication was transmitted, provided that the date of transmission is verifiable. - 遊泳衹有日本的鈴木大地奪得十枚金牌;
In the swimming event, only Japan's Su- zuki Daichi won a gold medal. - (這是鄧小平同志為二野前委起草的給五兵團楊勇、蘇振華、徐運北同志的電報,並報中共中央。中央認為這份關於貴州新區工作策略問題的電報是很值得註意的,於十一月十九日轉發各中央局。)
(Telegram drafted for the Front Committee of the Second Field Army and sent to Comrades Yang Yong, Su Zhenhua and Xu Yunbei of the Fifth Army. It was submitted to the CPC Central Committee, which, deeming that it merited attention, communicated it to all its bureaus on November 19.) - 禮拜儀式在星期天或者聖日裏包括祈禱儀式的一種儀式
A service held on Sundays or holy days that includes the office of vespers. - 會談時,日本經理人謹慎小心,從不冒險。
At meetings,the Japanese play close to the vest. - 在日本主權操在國民手裏。
In Japan authority is vested in the people. - 謝遼日卡一動手幹活就厭煩,生氣。
Seryozhka sets to work with vexation, with anger. - 鑒於彼此的利益,望早日獲得解决,否則會失去客戶。
Early settlement requested via our mutual interests otherwise may lose buyer - 申請人在辦理進入中國國傢階段手續之日起4個月內嚮國務院專利行政部門提交生物材料樣品保藏證明和存活證明的,視為在本細則第二十五條第(一)項規定的期限內提交。
Where the applicant submits the certificates of the deposit and the viability of the biological materials to the Patent Administration Department under the State Council within four months from the date of going through the formalities for entering the Chinese national phase, the deposit of biological materials shall be deemed to have been made within the time limit as provided for in Rule 25, subparagraph (1) of these Implementing Regulations. - 那些時代的真相,例如《生逢七月四日衝的那個出生於勞動階級的男孩子在越南戰爭中失去了雙腿,並為此感到憤怒不已;以及當年輕的肯尼迪總統僅為了一個冠冕堂皇的動機而被刺殺,在我們的輿論專傢們、磨刀霍霍的雜志以及世俗的報紙看來,就顯得過於多愁善感或是爭議太多。
The truth of the time of a working-class boy, Born on the Fourth of July, losing his legs in Vietnam and being angry about it, or a young president, Kennedy, being assassinated for a viable motive is just too sentimental or too controversial for our opinion-makers, our cutting-edg magazines, our secular newspapers. - 1.考慮到最不發達國傢成員的特殊需要和要求,考慮到其經濟、金融和行政壓力,考慮到其為造就有效的技術基礎而對靈活性的需要,不得要求這類成員在上文第六十五條第1款所指的適用日起10年內實施本協議的規定,但本協議第三條至第五條除外。
1. In view of the special needs and requirements of least-developed country Members, their economic, financial and administrative constraints, and their need for flexibility to create a viable technological base, such Members shall not be required to apply the provisions of this Agreement, other than Articles 3, 4 and 5, for a period of 10 years from the date of application as defined under paragraph 1 of Article 65. - miamivice也在日本電視中播映。
Miami Vice is also showed on Japanese TV. - 也衹有在共産黨領導之下,反日運動才能得到徹底的勝利。
Only under the Communist Party's leadership can the anti-Japanese movement be completely victorious. - 但結果還是一樣,日本必敗,中國必勝。
But in the end, just the same, Japan will certainly be defeated and China will certainly be victorious. - 黨的代表大會在8月18日勝利結束。
The Party Congress closed victoriously on August18. - 鑒於彼此的利益,望早日獲得解决,否則會失去客戶。
Early settlement request vie our mutual interest otherwise may lose buyer. - 如今,經過社會的磨練,我方知潘先生用心良苦,把各界千辛萬苦籌建起來的南洋大學比喻為“日月星辰”,其用意是希望南大能夠與日月爭輝,發出光芒。
After going through the mill of society, I now realise Mr Pan's intentions in comparing Nanyang University, the result of the tremendous effort of many different people, to the "celestial bodies". His hope was that Nantah could one day vie with the sun and the moon for that piece of heaven. - 據《洛杉磯時報》昨日報導:剋林頓聲言他從未得到優遇,事實正好相反,他叔父曾幕後使用影響力,並曾展開一項“有計劃的遊說活動”協助民主黨總統候選人逃避越戰徵兵。
Contrary to Bill Clinton's claim that he never got special favors, his uncle pulled strings and ran a"concerted lobbying campaign" that helped the Democratic presidential candidate dodge the Vietnam draft, the Los Angeles Times reported yesterday. - 越盟在1941年至1954年之間擊敗日本和法國的越南軍隊的一員
A member of the Vietnamese army that defeated the Japanese and the French between1941 and1954. - 所有被審定為非難民的越南船民,都可在一九九七年五月二十三日限期前參與該計劃。
All Vietnamese migrants determined as non-refugees in Hong Kong were given the last chance to join the programme before the deadline of May 23, 1997. - ap會生成可查看的日志文件並與rop消息相關。
The AP generates viewable log files and associated ROP messages. - 也不論是從日本帝國主義方面來的,從其他外國方面來的,從國內投降派方面來的,都應該充分警戒。
Strict vigilance must be maintained against such moves whether they stem from the Japanese imperialists, from other foreign countries, or from the capitulators at home. - 但以反映日常生活為主的“搞笑行動”裏,“新加坡式英語”的使用加添了節目的喜劇感。
But in Comedy Night, which portrays vignettes of local life, the use of Singlish has contributedmuch to the comic effect. - (二十九)在抗日民族革命戰爭中,階級投降主義實際上是民族投降主義的後備軍,是援助右翼營壘而使戰爭失敗的最惡劣的傾嚮。
29. Class capitulationism is actually the reserve force of national capitulationism in the anti-Japanese national revolutionary war; it is a vile tendency that lends support to the camp of the right wing and leads to defeat in the war. - 為保證村委會幹部在日常事務的辦理過程中真正按大多數村民的意見進行,各地在實踐中探索形成了較為完備的民主機製,這就是:通過村民會議或村民代表會議實行民主决策;通過製定《村民自治章程》實行民主管理;通過民主評議村幹部、村務公開實行民主監督。
To ensure that the committee cadres truly heed the opinions of the majority of villagers in handling day-to-day affairs, various localities have formed fairly complete democratic mechanisms through explorations in practice, which guarantees democratic decision-making through meetings of villagers or villager representatives, democratic administration by formulating regulations on self-governance by villagers, and democratic supervision by conducting democratic appraisal of village cadres and opening village administrative affairs. - 摩澤爾河發源於法國東北部佛日山脈的一條河流,流程約547公裏(340英裏),先嚮北後嚮東北在德國西部註入萊茵河。在德國境內的河𠔌以其古老的教堂和久負盛名的葡萄園而著名
A river rising in the Vosges Mountains of northeast France and flowing about547 km(340 mi) north then northeast to the Rhine River in western Germany. The German valley of the river is noted for its old castles and celebrated vineyards. - 抗日戰爭時期吸收了一部分知識分子,後來政治幹部除了老紅軍以外,就靠這批人,從這批“三八式”裏邊選出的。
A number of intellectuals were recruited during the anti-Japanese war, and later on political cadres were selected from this group, the so-called "1938 vintage", as well as from among veteran Red Army men. - 炮聲破壞了平常星期日早晨的寧靜。
The sound of guns violated the usual calm of Sunday morning. - 在七月份,旅遊協會接待了來自日本的140名旅行代理商和99名傳媒代表;八月,則接待了一批為數共373人的英國旅行團經營商、傳媒代表和貴賓,以及約100名來自美國的代理商;
In July, the HKTA hosted 140 travel agents and 99 mediaguests from Japan, while in August a group of 373 UK tour operators,media representatives and VIPs - as well as some 100 agents from the USA - visited Hong Kong. - 美國3461瑞士644香港特區2962法國623日本1485英屬維爾京島440德國790臺灣350英國714新加坡187。
USA 3461 Switzerland 644 HKSAR 2962 France 623 Japan 1485 British Virgin Islands 440 Germany 790 Taiwan 350 United Kingdom 714 Singapore 187 - 聖燭節基督教節日,紀念聖母瑪麗亞行潔淨禮和在聖殿中把嬰兒耶穌獻給主
A Christian feast commemorating the purification of the Virgin Mary and the presentation of the infant Jesus in the temple.
|
|
|