全中英慣用例句:
| - 長青隧道連接葵涌和青衣,於一九九七年啓用,全長1.6公裏。該隧道供車輛免費使用,年內平均每日行車量達九萬架次。
The toll-free, 1.6-kilometre Cheung Tsing Tunnel was opened in 1997 and links Kwai Chung and Tsing Yi. It was used by 90000 vehicles daily in 1998. - 九廣鐵路尖沙咀支綫則全長1.5公裏,將九廣鐵路由現時的紅磡終點站延伸至尖沙咀東部的新車站。
The 1.5-kilometre Tsim Sha Tsui (TST) Extension, that extends the KCR from the existing Hung Hom terminus to a new station in TST East. - 沿大嶼山北岸興建的北大嶼山快速公路,把青嶼幹綫、東涌新市鎮及新機場連接起來,全長12.5公裏。
The North Lantau Expressway is a 12.5-kilometre highway along the northern coast of Lantau, joining the Lantau Link to Tung Chung new town and the new airport. - 馬鞍山至大圍鐵路綫全長11.4公裏,連接位於馬鞍山新市鎮的利安和九廣鐵路大圍站。
The 11.4-kilometre Ma On Shan to Tai Wai rail link, that connects the existing KCR Tai Wai station and Lee On in the Ma On Shan new town; - 地下鐵路將軍澳支綫將地下鐵路服務由藍田伸展至將軍澳新市鎮,全長約為12.5公裏,工程預計於二零零二年底竣工。
The 12.5-kilometre Tseung Kwan O Extension, that extends the MTR from Lam Tin to Tseung Kwan O. The project is expected to be completed by the end of 2002; - 上水至落馬洲延綫全長7.5公裏,連接九廣鐵路上水站和落馬洲的新鐵路過境通道。
The 7.5-kilometre Sheung Shui to Lok Ma Chau spur line, that will connect the KCR at Sheung Shui with a new passenger rail boundary crossing at Lok Ma Chau. - 九廣鐵路全長34公裏,除了為新界東北部的新巿鎮提供郊區列車服務外,也供貨運列車來往香港與內地之用,以及供客車來往九竜與常平/廣州及佛山/肇慶之間。
The 34-kilometre railway provides a suburban service to the new towns in the north-eastern New Territories, a freight service to and from China, and passenger services to and from Changping/Guangzhou and Foshan/Zhaoqing. - 香港的另一種“電車”是由山頂纜車有限公司經營的纜車。纜車綫全長1.4公裏,從中環(花園道)直達山頂。該綫在一八八八年投入服務,並曾在一九八九年進行現代化工程。
Hong Kong's other tramway is a cable-hauled funicular railway operated by the Peak Tramways Company Limited from Central (Garden Road) to the Peak. The 1.4-kilometre line began operation in 1888 and was modernised in 1989. - 獅子山隧道連接九竜與沙田,全長1.4公裏,每程收費六元。該隧道在一九六七年啓用時衹是單管行車,後來於一九七八年建成第二條管道。該隧道平均每日行車量達95000架次,是使用量最高的政府隧道。
The Lion Rock Tunnel, linking Kowloon and Sha Tin, began single-tube operation in 1967, with a second tube added in 1978. The 1.4-kilometre tunnel is the most heavily used government tunnel, with 95000 vehicle trips daily. The toll was $6. - 西區海底隧道於一九九七年啓用,全長兩公裏,是香港第一條六綫海底行車隧道。該隧道連接港島西營盤與九竜油麻地附近的西九竜填海區,一九九八年平均每日行車量達33000架次,每程收費由15元至95元不等。
The two-kilometre Western Harbour Crossing is the first six-lane cross-harbour road tunnel in Hong Kong. Opened in 1997, it links Sai Ying Pun on Hong Kong Island and the West Kowloon Reclamation near Yau Ma Tei in Kowloon. It was used by an average of 33000 vehicles daily in 1998. Tolls ranged from $15 to $95. - 全年城鄉居民生活用電53億千瓦時,比上年增長11%;
in the year, urban and rural households consumed 5.3 billion kilowatt-hours of electricity for living, an increase of 11 percent from that in the previous year; - 全年發電量16540億千瓦小時,比上年增長11.7%;生産原煤13.8億噸,增長18.9%;生産原油1.67億噸,增長1.8%。
Energy production in 2002 was encouraging, with 1,654 billion kilowatt-hours of electricity, up by 11.7 percent, 1.38 billion tons of coal, up by 18.9 percent, and 167 million tons of crude oil, up by 1.8 percent. - 全國托兒所、幼兒園有45萬所,入園入托率城市達70%,農村達32%。
There are 450,000 nurseries and kinder-gardens nationwide. The entrance rate to these reaches 70 percent in towns and 32 percent in the countryside. - 祝你生日快樂,你的善良使這個世界變得更加美好,願這完全屬於你的一天帶給你快樂,願未來的日子錦上添花!
Wishing you a wonderful birthday. You make this world a nicer place just by being so kindhearted. May this day that is all your own hold happiness for you and the years to come be filled with all the best things, too. - 對他的好心全是白費。
Kindness is thrown away on him. - 全國人民都恨國王。
All the country hated the king. - 英聯盟的全體公民都受聯盟法律的約束。
All citizens of the United Kingdom are ruled by the laws thereof. - 他是全隊的主力.
He's the kingpin of the whole team. - 推進産業結構優化升級,形成以高新技術産業為先導、基礎産業和製造業為支撐、服務業全面發展的産業格局。
We must press ahead to optimize and upgrade the industrial structure so as to bring about an industrial pattern with high and new technology industries as the leader, basic and manufacturing industries as the kingpin and the service industry developing in all areas. - 他們帶着全副裝備行軍二十英裏.
They marched twenty miles in full kit. - 又為公務員度身訂造一套應用套件,加深他們對安全健康的認識。
It also tailor-made a utility kit for use by civil servants to enhance their awareness of safety and health. - 在教育方面,該局着手製作一套新的電器安全訓練套件,派發給全港各中學。
On the education front, the council started the project to produce a new training kit on electrical safety for distribution to all secondary schools in the region. - 編製成與體形完全相合的。
knitted to fit the shape of the body. - 全成形的編織得很合體的
Knitted in a shape that conforms closely to body lines. - 到澤西市巡視以前,布什總統在曼徹斯特鎮休閑山莊退休社區的300居民聽衆面前大力宣揚社會安全計劃。
Before his Jersey City appearance, Bush made a strong pitch on behalf of Social Security program before an audience of 300 residents of the Leisure Knoll retirement community in Manchester Township. - 他假裝全然不知。
He pretend not knowing it at all. - 全知的人具有全部知識的人
One having total knowledge. - 全球聞名
Known the world over. - 教育局約占全市預算的四分之一。葛德華先生提出將在1989年度花費1億2300萬元在新添及擴大的項目,使該局全部預算達到63億元。
The Board of Education accounts for about a fourth of the city's budget. For 1989, Mr.Koch proposed to spend $123 million on new and expanded programs, bringing the board's total budget to $6.3 billion. - 在哥倫比亞電視廣播公司“面對全國”節目裏,葛[市長]與人權聯合會負責人西格爾辯論時,否認市府政策目的在將無傢可歸的少數族裔驅離曼哈頓的富人住宅區的論點,並將此種論點斥為荒謬。
Koch, squaring off with American Civil Liberties Union director Norman Seigel on CBS' "Face the Nation," rejected as "outrageous" an argument that the policy has focused on driving homeless minorities out of wealthy Manhattan neighborhoods. - 香港全體市民和。
Fellow Hong Kong Citizens and - 這也是全力以赴的韓國隊和韓國支持者之間共有的信念。
This belief was transmitted between the South Korean supporters and the determined South Korean team.
|
|
|