条中英慣用例句:
| - 第十八條發明或者實用新型專利申請的說明書應當寫明發明或者實用新型的名稱,該名稱應當與請求書中的名稱一致。
Rule l8 The description of an application for a patent for invention or utility model shall state the title of the invention or utility model, which shall be the same as it appears in the request. - 我們不是空想傢,我們不能離開當前的實際條件。
We are not utopians and cannot divorce ourselves from the actual conditions confronting us. - 條文進一步規定,不論法令的其他條文,組織章程及條規或任何常駐董事與公司簽署的合約如何,常駐董事都不可辭職,除非公司裏還有至少兩名董事,而其中一名是常駐董事。
It further provides that notwithstanding any other provision in the Act, the company's memorandum and articles of association or in any other agreement between the resident director and the company, the resident director shall not resign or vacate his office unless there are remaining in the company least two directors, one of whom shall be a resident director. - 條文進一步規定,不論法令的其他條文,組織章程及條規或任何常駐董事與公司簽署的合約如何,常駐董事都不可辭職,除非公司裏還有至少兩名董事,而其中一名是常駐董事。
It further provides that notwithstanding any other provision in the Act, the company's memorandum and articles of association or in any other agreement between the resident director and the company, the resident director shall not resign or vacate his office unless there are remaining in the company at least two directors, one of whom shall be a resident director. - 這些條件是保證自己的政治領導的基礎,也就是使革命獲得徹底的勝利而不被同盟者的動搖性所破壞的基矗
They constitute the foundation for guaranteeing our political leadership and for ensuring that the revolution will win complete victory and not be disrupted by the vacillations of our allies. - 3.將一些情人節寄語寫在小紙條上,把這些紙條緊緊捲好放入氣球裏。
3.Write some Valentine messages on small pieces of paper; roll them tightly and insert them into balloons. - 第二十六條合同的有效期限不超過十年。
Article 26 The term of validity of a contract shall not exceed ten years. - 當然,苗條的身材顯然還有健康的體格,請不要為了虛榮而過於節食。
Of course,there are obvious health related advantages to having a slender figure but please don't over diet for the sake of vanity. - 競賽結果,有勝有敗,除了客觀物質條件的比較外,勝者必由於主觀指揮的正確,敗者必由於主觀指揮的錯誤。
Out of the contest there emerge a victor and a vanquished; Leaving aside the contrast in objective material conditions, the victor will necessarily owe his success to correct subjective direction and the vanquished his defeat to wrong subjective direction. - 第四,他們要在尊重他們現有的義務下,努力促使所有國傢,不分大小,戰勝者或戰敗者,都有機會在同等條件下,為了實現它們經濟的繁榮,參加世界貿易和獲得世界的原料;
Fourth, they will endeavor, with due respect for their existing obligations, to further the enjoyment by all States, great or small, victor or vanquished, of access, on equal terms, to the trade and to the raw materials of the world which are needed for their economic prosperity; - 他以優異的成績從大學畢業,並以這種有利條件展開他的事業。
He graduated at college with distinguished honor and from this vantage ground set forth in his professional life. - 這條好消息一點也不令人吃驚,因為冰冠的夏季溫度高得足以蒸發幹冰。
That piece of good news came as no surprise, because summer temperatures at the cap are high enough to vaporize frozen carbon dioxide. - 必要的研究辦法是把有關的材料分類集合在一起,並註意到所有可能的不同的形式和條件。
The necessary method of study is to group the relevant material and to take note of all possible variant forms and conditons. - 由於每一碼土地的情況都不盡相同,拖拉機的計算機會根據土壤的具體條件,提供相應數量的灌溉用水、化肥、殺蟲劑以使土地的産量達到最優。
The tractor's computer then delivers varying amounts of irrigation water, seed, fertilizer, and pesticides to optimize the production of the land as its condition varies yard by yard. - 但是在同一個原則下,就無産階級政黨在各種條件下執行這個原則的表現說來,則基於條件的不同而不一致。
But while the principle remains the same, its application by the party of the proletariat finds expression in varying ways according to the varying conditions. - 歷史上“苦瘠甲天下”的甘肅定西地區和寧夏的西海固地區,經過多年開發建設,基礎設施和基本生産條件明顯改善,貧睏狀況大為緩解。
Dingxi Prefecture in Gansu Province and Xihaigu Prefecture in the Ningxia Hui Autonomous Region, once known as the "poorest places on earth," have vastly improved their infrastructure facilities and basic production conditions after many years of effort, and their poverty-stricken state has been greatly alleviated. - 這個條件已因中國領土廣大和敵人兵力不足,一般地提供於中國的遊擊戰爭了。
By and large, the vastness of China's territory and the enemy's shortage of troops provide guerrilla warfare in China with this condition. - 〔7〕抗日戰爭發展的經驗,證明了平原地區能夠建立長期的而且在許多地方能夠成為固定的根據地,這是由於地區的廣大,人口的衆多,共産黨政策的正確,人民動員的普遍和敵人兵力的不足等等條件所决定的。
[7] Experience gained in the War of Resistance proved that it was possible to establish long-term and, in many places, stable base areas in the plains. This was due to their vastness and big populations, the correctness of the Communist Party's policies, the extensive mobilization of the people and the enemy's shortage of troops. - 肉片,肉排從腿部或肋條處切割下來的薄的肉片,通常指牛肉或羊肉
A thin slice of meat, usually veal or lamb, cut from the leg or ribs. - 那條船改變了航嚮。
The ship veered off course. - 有的人吃素僅僅是因為他們喜歡那樣的飲食,有人吃素則是按照不宜傷生這一戒條行事。
Some are vegetarians simply because they prefer that type of diet, others on the principle that the taking of life is always wrong. - 這條小道通嚮一座沒有草木的小山。
The path leads to a hill bare of vegetation. - 假如高大的煙囪狀通風管伸出海面的話,這條隧道的通風將是良好的。
The tunnel would be well-ventilated if tall chimneys were built above sea-level. - 假如高大的煙囪狀通風管伸出海面的話,這條隧道的通風將是良好的。
The tunnel would be well- ventilated if tall chimneys were built above sea-level. - 如何控製觀衆流量,並保持良好的空氣交換條件,已成了越來越需要認真面對的問題。
How to control the flow of visitors and maintain good ventilation has become a problem worth ever-increasing serious consideration. - 監獄、勞改場所的安全、衛生、通風、光綫等條件,都有明確的規定,並納入勞改機關的工作考核內容之中。
There are explicit regulations relating to conditions in prisons and reform-through-labour institutions in terms of safety, hygiene, ventilation, light, etc.Reform-through-labour institutions in China are judged in part by how well they conform to these regulations. - 監獄、勞改場所的安全、衛生、通風、光綫等條件,都有明確的規定,並納入勞改機關的工作考核內容之中。
There are explicit regulations relating to conditions in prisons and reform-through-labour institutions in terms of safety, hygiene, ventilation, light, etc.. Reform-through-labour institutions in China are judged in part by how well they conform to these regulations. - 他們口頭上同意了條件,然後起草合同。
They agree to the term verbally, and then start to draft the contract. - 為什麽?為什麽?這條信息嚮核查人員證實,他們一直試圖隱藏事實。
Why? Why? This message would have verified to the inspectors that they have been trying to turn over things. - 第四十九條 礦山企業之間的礦區範圍的爭議,由當事人協商解决,協商不成的,由有關縣級以上地方人民政府根據依法核定的礦區範圍處理;
Article 49 Disputes over the limits of mining areas between mining enterprises shall be settled by the parties involved through consultation; if consultation fails, the relevant local people's government at or above the county level shall handle the matter on the basis of the limits that are verified and fixed according to law. - 錐面由一條直綫,即母綫,通過一固定點,即頂點,沿一給定麯綫,即準綫,連續移動而産生的平面
The surface generated by a straight line, the generator, passing through a fixed point, the vertex, and moving along a fixed curve, the directrix. - 第十七條香港特別行政區享有立法權。
Article 17 The Hong Kong Special Administrative Region shall be vested with legislative power.
|
|
|