中英惯用例句:
  • 多角形部的大于度的角。
    an interior angle of a polygon that is greater than 180 degrees.
  • 向外突出的角;多角形的小于度的角。
    an angle pointing outward; an interior angle of a polygon that is less than 180 degrees.
  • 拟柱体其所有顶点都在两个平行平面的多面体
    A polyhedron all of whose vertices lie in one of two parallel planes.
  • 生物地理澳洲区的属于、关于或有着澳洲生物地理区域的,包括澳洲大陆及新几亚、新西兰、波利尼西亚和塔斯马尼亚在的邻近岛屿
    Of, relating to, or being the zoogeographic region that includes Australia and the islands adjacent to it, including New Guinea, New Zealand, Polynesia, and Tasmania.
  • 供比赛用的游泳池,均依照国际标准建造。
    Competition pools in these complexes are built to international standards.
  • 在一九九七年,香港每日产生28500公吨建筑及拆卸废物,足以填满四个半奥运标准泳池。
    Some 28500 tonnes of such waste were generated every day during 1997, enough to fill 4.5 Olympic swimming pools.
  • 罗托鲁瓦因其在香槟湖地热公园冒着火山泥的火山地热喷泉而闻名于世。
    Rotorua is known for its volcanic thermal vents creating pools of plopping volcanic mud at the Wai-O-Tapu Thermal Park.
  • ,前往两个临时市政局辖下泳滩游泳的人士约有1230万人次,而两个临时市政局管理的32个公众游泳池,入场人数则有650万人次。
    In 1997, some 12.3 million people visited the beaches and another 6.5 million swam at the 32 public swimming pools managed by the two municipal councils.
  • 他在两分钟突然出现。
    He popped in for two minutes.
  • 其实最有效的方式,应该是民智的提升,只有开明的百姓,才能避免部的武力冲突和非理性行为,进而解决自己的问题,并监察政府的行为。
    Actually, the most effective way is to raise the intellect of the people. An enlightened populace would be able to prevent internal armed conflicts and irrational actions. Then, they would be able to solve their own problems and monitor the government's actions.
  • 亚湾畔的一个西非共和国;非洲人口最多的国家;年从英国获得独立。
    a republic in West Africa on the Gulf of Guinea; Africa's most populous country; gained independence from Britain in 1960.
  • 中国政府把打击盗版列为“扫黄”、“打非”的工作容,是由以下原因:1、根据中国
    China lists fighting copyright piracy as a key part of its overall action against pornographic and illegal publications for the following reasons: First, according to the Supreme People's Court's Interpretations of Issues Concerning the Application of Laws in the Hearing of Criminal Cases of Illegal Publications, copy
  • 港口发展局根据港口需求的转变、处理量、生产力和表现,以及地区各港口的竞争情况,评估发展需要。
    The board assesses development needs in the light of changing demand, port capacity, productivity and performance and competition from regional ports.
  • 许多船停泊在港内。
    There are many vessels in port.
  • 达尔斯美国俄勒冈州北部一城市,位于哥伦比亚河沿岸、波特兰以东。19世纪时是俄勒冈小径上的重要停靠站,现在是一个繁忙的陆港口,。人口10,800
    A city of northern Oregon on the Columbia River east of Portland. An important stop on the Oregon Trail in the1800's, it is now a busy inland port. Population,10, 800.
  • 宣传形式不够大众化,往往不为群众所熟悉所喜闻乐见,也不善于多方面地多样地表现政治容,有时在表现急遽多变的现实上显得无能。
    The forms of propaganda being used are not popular enough and, therefore, are not always familiar or loved by the masses. People in this field of work have failed to portray political content in diversified ways, and sometimes they are incompetent in depicting rapidly changing realities.
  • 连通internet的通信端口大约700个,电话、传真通信端口大约700个,与市光纤主干网相连,并设有卫星接收系统。
    Apart from the satellite receiving system, there are about 700 Internet communication ports and about 700 telephone and fax ports, which are connected with the city's major fibre-optical networks.
  • 截至一九九八年底,从港澳码头开出的渡轮,可前往澳门和地四个港口。
    At the end of 1998, ferry services to Macau and four ports in China were operated.
  • 截至一九九八年底,从中国客运码头开出的渡轮,可前往澳门和地24个港口。
    At the end of 1998, ferry services to Macau and 24 ports in China were operated from the terminal.
  •  前款工程设施需要占用河道、湖泊管理范围土地,跨越河道、湖泊空间或者穿越河床的,建设单位应当经有关水行政主管部门对该工程设施建设的位置和界限审查批准后,方可依法办理开工手续;
    If engineering structures mentioned in the preceding paragraph need to occupy land within the scope of control for any river course or lake, or to cut across the space over any river course or lake, or to go through riverbeds, the construction unit should subject the pos it ion and border of the engineering structures to the examination and approval of the relevant water conservancy administrative department before completing the formalities for starting the projects according to law.
  • 你可先支付100英镑的保证金,其余欠款可在60天之支付。
    You can pay 100 de-posit and the balance within 60 days.
  • 第五十八条 违反本法第二十七条规定,未经水行政主管部门对其工程建设方案审查同意或者未按照有关水行政主管部门审查批准的位置、界限,在河道、湖泊管理范围从事工程设施建设活动的,责令停止违法行为,补办审查同意或者审查批准手续;
    Article 58 Any violator of the provisions of Article 27 of this Law who fails to obtain approval for its engineering construction scheme from the relevant water conservancy administrative department, or fails to follow the posit ion and border as approved by the water conservancy administrative department in engaging in the construct ion of engineering structures within the scope of control for river courses and lakes shall be ordered to stop the illegal act and to complete the formalities for examination and approval.
  • 纸的底部容纸的底部空白处印着的东西,特别是名字、书的页码或日期等由文字处理系统设计并出现于整份文件每一页
    Printed matter positioned in the bottom margin of a page, especially a title, page number, or date that is repeated throughout a document created on a word-processing system.
  • 在正电子发射x射线摄影技术(pet)中,病人要咽下或被注射一些有少许放射性的物质来发出正电子。当这些物质在人体运动时,正电子可被监测到。
    In positron emission tomography, or PET, a patient ingests or is injected with a slightly radioactive substance that emits positrons, which can be monitored as the substance moves through the body.
  • 别忘了,乔丹同样是一个优秀的线球员,你还记得总决赛上他是怎样在低拉打斯托克顿的。
    Don't forget MJ was also a great post player. Remember the way he posted up on Stockton?
  • 在一定的时间没有支取活动的储蓄账户。
    a savings account showing no activity (other than posting interest) for some specified period.
  • 送信和邮包是邮递员份的事。
    The duty of a postman is to deliver letters and parcels.
  • 我们就以这种姿势在厅走来走去。
    We walked a turn through the hall in this familiar posture.
  • 她把咖啡壶部擦干净。
    She wiped out the coffee pot.
  • 到距离我们最近的恒星旅行,与在我们的太阳系范围旅行,两者的区别就近似游泳横渡大西洋与游泳横横渡波托马克何的区别。
    The difference between traveling to the nearest star and traveling around our own solar system is about the same as the difference between swimming across the Atlantic and swimming across the Atlantic and swimming across the Potomac.
  • 亚历山大美国弗吉尼亚州北部的独立市,隔波托马克河与华盛顿特区相望。基本上是首都的一个郊外居住区,市有许多具有历史意义的建筑,包括建于1752年的加兹比旅馆。1749年乔治·华盛顿曾帮助设计该市的街道布局。人口111,183
    An independent city of northern Virginia on the Potomac River opposite Washington, D.C. Primarily a residential suburb of the capital, the city has many historic buildings, including Gadsby's Tavern, built in1752. George Washington helped lay out the streets in1749. Population,111, 183.
  • 他把玫瑰花的插枝种在花盆
    He potted up the rose cuttings.