中英慣用例句:
  • 一種印度神哲學:運用體操保持全神貫註和心靈靜以達到人神交融的境界。
    a Hindu theistic philosophy; union of self and the Supreme Being is sought through a state of complete awareness and tranquillity attained by certain physical exercises.
  • 一種印度神哲學:運用體操保持全神貫註和心靈靜以達到人神交融的境界。
    a Hindu theistic philosophy; union of self and the Supreme Being is sought through a state of complete awareness and tranquillity attained by certain physical exercises.
  • 影片的主題是表揚人類愛好和的精神觀念。
    it was the usual `boy gets girl' theme.
  • 對音樂主題的庸無味的展開;凡無趣的作品。
    unimaginative development of a musical theme; uninspired writing.
  • 對照物對比行的成分、項目或主題
    A contrasting but parallel element, item, or theme.
  • (一)堅持以鄧小理論為指導,不斷推進理論創新。
    1. Uphold Deng Xiaoping Theory as our guide and constantly bring forth theoretical innovation.
  • (這是鄧小同志在黨的理論工作務虛會上的講話)。
    (A speech at a forum on the principles for the Party's theoretical work.)
  • 所以,正像過去貴族中有一部分人轉到資産階級方面一樣,現在資産階級中也有一部分人,特別是已經提高到從理論上認識整個歷史運動這一水的一部分資産階級思想傢,轉到無産階級方面來了。
    Just as, therefore, at an earlier period, a section of the nobility went over to the bourgeoisie, so now a portion of the bourgeoisie goes over to the proletariat, and in particular, a portion of the bourgeois ideologists, who have raised themselves to the level of comprehending theoretically the historical movement as a whole.
  • 國際社會應盡早談判締結必要的法律文書,禁止在外空部署武器和對空間物體使用或威脅使用武力,確保外空的和與安寧。
    The international community should negotiate and conclude the necessary legal instrument as soon as possible to prohibit the deployment of weapons in outer space and the use or threat of use of force against objects in outer space, so as to ensure peace and tranquility therein.
  • 市區熱力供熱面積達到1億方米左右。
    and urban area to be heated by thermal power will cover around 100 million square meters.
  • 片光滑的,整的,比較薄的,均勻厚度的硬物體
    A smooth, flat, relatively thin, rigid body of uniform thickness.
  • 色彩不要刷得太厚,不然表面就會粗糙不
    Don’t lay the color on too thickly or the surface will not be smooth.
  • 人口持續地增長,伴隨着生活水的提高,不僅使美國受到資源枯竭的威脅,而且對環境的污染也已達到了如此嚴重的程度,以致居民稠密地區的工業生産不損害當地居民健康就不能存在。
    Continued population increase, accompanied by a rise in the level of living standards, not only threatens to exhaust American resources but pollutes the environment to such an extent that production in the thickly settled area is impossible without damaging the health of the local residents.
  • 冰床均厚度是7200英尺,占地球總冰量90%、淡水70%。
    The average thickness of the ice sheet is 7,200 feet; this amounts to 90% of all the ice and 70% of all the fresh water in the world.
  • 使某物變;使某物倒下。
    The thieves had beaten the door down.
  • 戰爭造成竊賊,和把他們吊死。
    War makes thieves, and peace hangs them.
  • 第一,現在人們的生活水提高了。
    For one thing, people now enjoy a higher standard of living.
  • 有的則認為,既然給劉少奇同志反,就說明毛澤東思想錯了。
    Others think that the rehabilitation of Comrade Liu Shaoqi shows that Mao Zedong Thought is wrong.
  • 草履帶有皮帶的底便鞋,通常是由稻草或皮革製成
    A flat sandal with thongs, usually made of straw or leather.
  • 另一件討厭的事就是過橋費。塔布裏迪先生說居民均每人每星期要付40美元的過橋費。最近的超級市場和其他服務業在羅卡維。
    Another thorn in their side is the toll at the bridge. It costs residents an average of $40 a week, Mr.Tubridy said. The closest supermarkets and offices are in the Rockaways.
  • 人們變得尖刻,說了許多心氣和時不會說或措辭過激的話。
    People became bitter, many things were said which in calmer moments might have been left unsaid, or might have been worded more thoughtfully.
  • 她試圖息一下紊亂的思緒。
    She tried to calm her turbulent thoughts.
  • 行的綫縫製,露在外面的綫連成一組。
    parallel threads are drawn and exposed threads are caught together in groups.
  • 這會危及中東的和
    This would threaten the peace in the Middle East.
  • 這會危及中東的和
    This would threaten the peace in the Middle East.
  • 如果那些在國境外從事或可能以侵略相威脅的國傢繼續使用陸海空武器裝備,則未來的和將無法維持;所以他們相信,在一個更普遍和更持久的全面安全體係建立之前,解除這些國傢的武裝是必要的。
    Since no future peace can be maintained if land, sea or air armaments continue to be employed by nation which threaten, or may threaten, aggression outside of their frontiers, they believe, pending the establishment of a wider and permanent system of general security, that the disarmament of such nations is essential.
  • 軍方聲稱如內亂不息將實行軍管。
    The army is/are threatening to take over if civil unrest continues.
  • 人們用來打𠔌子和存放𠔌子的一塊地。
    a floor or ground space for threshing or treading out grain.
  • 我們即將跨越新世紀的門檻。世界人民熱切希望和,希望發展,希望不斷提高享有人權的水
    We are now on the threshold of a new century. People throughout the world earnestly hope for peace and development, and the continued improvement of human rights.
  • 日散步時真的走過那兒兩三回。
    I have passed it really in my walks, twice or thrice;
  • :目前,國際上舉行的大賽項目很多,而且比賽內容也更加驚險、緊張、激烈。
    Wang Ping: At the moment, there are many events of motorcy-cling in the world. Furthermore, the contents of the race are more thrilling and are fiercer and tenser.
  • :目前,國際上舉行的大賽項目很多,而且比賽內容也更加驚險、緊張、激烈。
    Wang Ping: At the moment, there are many events of motorcy-cling in the world. Furthermore, the contents of the race are more thrilling and are fiercer and tenser.