中英惯用例句:
  • 美国人只是把好心的“牙齿老鼠”换成了更可亲的仙女,而传统上人们希望长坚固的牙齿,到我们这儿却变成了希望拿到现金,这就更具有我们的特色。
    It was only left to America to replace the beneficent “tooth rat” with the more agreeable fairy and to replace the traditional hope of hard molars with our more characteristic hope of hard cash.
  • 我看不为什么不行,只要对我们有益。
    I don't see why not, if it is beneficial.
  • 公司每周汇保险赔偿费的支票。
    The beneficiary of a will.
  • 信用证的受益人为中国工艺品进口公司北京分公司。
    The beneficiary of the L/C is to be China National Corporation, Beijing.
  • 在一个文化气息浓厚的社会,艺术团体扮演重要的角色,也是主要的受惠者。在这里,我希望提一些对它们有所帮助的意见。
    As the arts groups play an important role, and are a major beneficiary, in a cultured society, the following comments may be helpful to them:
  • 一刹那间,他慈善的假面扔掉,露了他的真面目。
    For a moment his mask of benevolence fell and the real man was revealed.
  • 这时曼丽说道:“你完全是于一片手足之情,我很佩服,可是你千万不能感情用事,你得有理智一点,而且我觉得尽力也不要尽得过分。
    "I admire the activity of your benevolence," observed Mary, "but every impulse of feeling should be guided by reason; and, in my opinion, exertion should always be in proportion to what is required."
  • 中国古代思想家曾提过“亲仁善邻”的思想,反映了自古以来中国人民就希望天下太平、同各国人民友好相处。
    Ancient Chinese thinkers advocated ``associating with benevolent gentlemen and befriending good neighbors,'' which shows that throughout history the Chinese people have longed for peace in the world and for relations of friendship with the people of other countries.
  • 身体的皮肤上现黑色瘤状块的一种皮肤病;可以是恶性或良性。
    a skin disease characterized by dark wart-like patches in the body folds; can be benign or malignant.
  • 李文皓显然参与了losalamos的这些工作,并且,1994及1995年期间,他办公室的电脑里有许多这方面的文件。显然,对他为什么要做那件事(泄密)既不能做较好的解释,同样,也没有任何证据表明他的确做了另一些事。
    Wen Ho Lee was apparently involved in this project at Los Alamos and had improperly transferred in 1994 and 1995 many of those files to his office computer, which was not a part of the secure LAN, There is apparently no 'benign' explanation for why he did this, but there is apparently no evidence that he did anything more.
  • 病毒程序一旦附加到一个主程序上,就开始寻找其他可以进行“感染”的程序。这样,病毒就很快地布满整个硬盘,如果病毒感染了一个局域网或者一个多用户系统,那么就在整个组织内进行扩散。只有在某个点上病毒程序才会发作(这是由病毒程序的设计所决定的)。攻击的时间与多种情况有关,包括:某个时间或日期、特定用户识别符的现、用户的安全保密等级和一个文件使用的次数。同样,攻击的方式也是各种各样的。所谓的“良性”病毒可能只是简单地显示一个消息,如在去年圣诞节时,受感染的ibm公司的主要计算机系统显示节日问候。恶性病毒被设计来破坏系统。常见的攻击方式是消除数据、删除文件或者格式化硬盘。
    Once attached to me host Program,the viruses then look for other programs to "infect". In this way, he virus can spread quickly throughout a hard disk or an entire organization when it infects a LAN or a multi-user system. At some point,determined by how the virus was programmed the virus attacks. The timing of the attack can be linked to a number of situations,including a certain time or date, the presence of a particular file,the security privilege level of the user,and the number of times a file is used. Likewise,the mode of attack varies. So-called "benign" viruses might simply display a message,like the one that infected IBM’s main computer system last Christmas with a season's greeting. Malignant viruses are designed to damage the system. The attack is to wipe out data, to delete flies, or to format the hard disk.
  • 美国独立战争结束不久,《独立宣言》五个起草人之一的本杰明·富兰克林被派往巴黎任驻法公使。
    Soon after the American War of Independence,Benjamin Franklin, one of the five drafter of the "Declaration of Independence,"was sent to Paris as the Minister to France.
  • 勤奋是幸运之母;如果懒汉睡觉的时候你深耕土地,你就会有谷物售和储存。(本杰明.弗兰克林)
    Diligence is the mother of good luck.If plough deep while shuggards sleep,you will have corn to sell and to keep.(Benjamin.Franklin America)
  • 已经嫁三个女儿后,班纳特太太满怀喜悦,班纳特先生则十分明达地等待再有求婚者上门。
    Bennet, having married off three of he daughters, is filled with joy. Mr. Bennet philosophically awaits any further suitors who may come along.
  • 班纳特先生也去寻找这对年轻人,但从伦敦徒劳而归。
    Mr. Bennet had also gone in search of the couple but has returned from London without success.
  • 果然不他所料,娘儿们一听此说,一个个都大这惊异,尤其是班纳特太太,比谁都惊异得厉害;
    The astonishment of the ladies was just what he wished; that of Mrs. Bennet perhaps surpassing the rest;
  • 据说班纳特小姐晚上睡不好,现在虽然已经起床,热度却很高,不能房门。
    Miss Bennet had slept ill, and though up, was very feverish and not well enough to leave her room.
  • 有个经典例子自以吝啬著称的喜剧演员杰克·班尼。
    A classic example comes from comedian Jack Benny, famous for his parsimony.
  • 租汽车来说吧,芬兰的租汽车一般都是高档“奔驰”车,车费为两美元一公里。
    Take the taxi drivers for instance. Taxis in Finland are mostly high class Benz with a fare of two US dollars a kilometer.
  • 苯基单价有机基因,c6h5,通过去掉一个氢原子而从苯中提炼
    The univalent organic radical C6H5, derived from benzene by removal of one hydrogen atom.
  • 约有30种化合物已从绿茶的香气中鉴别来,其中主要的有苯甲醇、苯乙醇、已烯醇、沉香醇、香茅醇和甲基水杨酸酯。
    Approximately 30 compounds have been identified in the aroma of green tea, the major ones being benzyl alcohol, phenylethyl alcohol, a hexenol, linalool, geraniol and methyl salicylate.
  • 贝里则是凭借在《怪物舞会》中大胆狂放的表演在众多的女星中脱颖而,获得大奖。贝里扮演的莱蒂西亚是美国南部一个饱受丧亲之痛的女人,她的丈夫被执行了死刑,而后她的儿子又在一次车祸中丧生。
    Berry beat the field for her steamy part in Monster's Ball as Leticia Musgrove, a Southern mother doubly bereaved - by the execution of her husband and the car-accident death of her son.
  • 我本想说听到他痛失亲人我是多么的难过,但是话到嘴边却未能说来。
    I wanted to say how sorry I was to hear of his bereavement but the words stuck in my throat.
  • 我往柏林寄了车票。
    I send the ticket to Berlin.
  • 同年她在柏林夺得著名的eurovisionsongcontest,在那她在600万来自欧洲,中东,日本及澳洲的歌迷演
    In the same year she won the famous Eurovision Song Contest in Berlin and she performed in front of 6,000,000 fans from Europe, Middle East, Japan, and Australia.
  • 隔了八天以后,这种货色就在汉堡、柏林或法兰克福市场上现。隔了三个星期就在纽约现,代价比它们的实在价值要低一半。
    After the elapse of eight days the goods are offered for sale in Hamburg, Berlin, or Frankfort, and after three weeks in New York,at fifty per cent under their real value.
  • 在柏林效外的布赫苏军基地,特工人员对尸体进行检查,发现那些尸体嘴里有用过玻璃针剂的痕迹,并发一股可仁味。这些迹象表明希特勒等人是因氰化物中毒而死。
    In Buch, outside Berlin, the agents carried out a post?mortem examination and found traces of glass ampoules in the mouths of the victims and noted a smell of bitter almonds, an indicator of cyanide poisoning.
  • 如果有人请我去百慕大群岛旅行的话,我会立即发的。
    If somebody offered me a trip to Bermuda I'd be off at the drop of a hat.
  • 卢尔德法国西南部比利牛斯山脚下的一个城镇,以罗马天主教的圣地而闻名。这个圣地传统是1858年圣母玛利亚现在圣伯纳前的地方。人口17,425
    A town of southwest France at the foot of the Pyrenees. It is noted for its Roman Catholic shrine marking the site where the Virgin Mary is said to have appeared to Saint Bernadette in1858. Population, 17,425.
  • 我本来认为这个计划会成功的,但是伯纳德指这一计划的实际费用时我便停止了。
    I though the plan would succeed but was brought up short when Bernard pointed out how much it would really cost.
  • 肖伯纳曾经说过,你可以把世界上所有的经济学家召集起来,但不一定能得结论。
    You could line up all the economists in the world, George Bernard Shaw once said, and not necessarily reach a conclusion.
  • 世界卫生组织驻中国代表基恩博士说:“中国保健制度取得了惊人的成就。如果只看预期寿命、婴儿死亡率、死亡原因这些统计数字……几乎不可能看这是发展中国家。”
    Impressed by what he called China's "surprising" achievements in medical care, Dr. Bernard P. Kean, the World Health Organization's representative in China, said that he could hardly believe it was a developing country by looking only at such statistics as life expectancy, infant mortality, and causes of death.