中英慣用例句:
  • 吉米神貫註閱讀這本小說。
    Jimmy is engrossed in reading this novel.
  • 吉米未出力,讓湯姆贏了拳擊比賽。
    Jimmy pulled his punches and let Tom win the boxing match.
  • 啊!你完全正確!
    You're right, by jingo!
  • 1949年國解放初期,城鎮失業者達474.2萬人,相當於當時職工的60%。
    When China was liberated in 1949, a total of 4.742 million, or 60 percent of the total labor force in the cities, were jobless.
  • 到1949年國解放時,中國失業人口達到474.2萬人,相當於當時職工數的60%,給新中國留下了沉重的社會負擔。
    By 1949, the year the nation was liberated, 4,742,000 workers, or 60 percent of the nation's total, were jobless. Such was the heavy social burden New China inherited from the old society.
  • 除了面實施政府就業專責小組的建議外,我們還會為失業人士,尤其是年青人,提供更好的支援網絡,協助他們盡早就業。
    As well as implementing to the full measures developed by the Task Force on Employment, we will boost our support networks for the jobless, in particular young people, with the aim of helping them to find work more quickly.
  • 國共有450萬失業人員和下崗職工參加了再就業培訓,30萬人參加了創業指導和創業培訓,75萬未能繼續升學的城鎮初、高中畢業生參加了勞動預備製培訓。
    A total of 4.5 million jobless persons and laid- off workers received new skill training, 300,000 people received guidance for and training in starting businesses, and 750,000 junior and senior middle school graduates in urban areas who failed to continue further studies received training under the " training of labor reserves" program.
  • 毫無以問,福瑞德.維特是一位值得嚮他學習的職業賽馬師;毫無以問,他們雇傭的體職員都是一流的。
    Fred Winter is unquestionably the jockey to follow; they hired unimpeachably first-rate faculty members.
  • 我也得到了喬爾的社會安號碼,這可是通往私人王國的鑰匙。
    I also had Joel's Social Security number, the keys to the kingdom.
  • 舞臺布景還未完擺滿,我們還得在這兒加上一件景物。
    The scenery does not fill the space properly; we shall have to jog in another piece here.
  • 這顆鑽石嵌在一隻戒指上。
    The diamond was jogged in a gold ring.
  • 在約翰內斯堡,有人發現一個以11歲的身遍布愛滋病毒的男孩nkosijohnson名字命名的nkosi避難所,這裏是形形色色人組成的一個家庭。
    In Johannesburg, some have found a home and a family of sorts in a place called Nkosi's Haven, named after an 11-year-old boy, Nkosi Johnson, who has full-blown AIDS.
  • 緊密接合安地連結在一起
    To become joined securely.
  • 他們也參加了國大罷工。
    They too joined the nation-wide strike.
  • 一再的拖延打亂了部安排。
    The delays put the whole schedule out of joint.
  • 中國是國各族人民共同締造的統一的多民族國傢。
    China is a unitary multi-ethnic country jointly created by its people of all ethnic groups.
  • 住宅業主團體(其住宅之所有權屬於體住戶)
    A housing co-operative, ie in which a house or group of houses is jointly owned by those who live there
  •    中華人民共和國是國各族人民共同締造的統一的多民族國傢。
    The People's Republic of China is a unitary multi-national state built up jointly by the people of all its nationalities.
  • 中華人民共和國是國各族人民共同締造的統一的多民族國傢。
    The People's Republic of China is a united multi-ethnic state founded jointly by the people of all its ethnic groups.
  • 班都認為那次考試題出得太容易了。
    The test was a joke to the whole class.
  • 感覺到快活和完的好心情。
    feeling jolly and jovial and full of good humor.
  • …象這樣的約旦在省都找不到第二個。
    you won’t find another Jordan like it in the whole province.
  • 這是一次可恥的暗殺行動,其目的就是殺害一個意幫助約旦人民的人。
    The assassination of an individual whose sole mission was to assist the people of Jordan.
  • 法老對約瑟夫說,我已任命你為埃及的統治者。
    And Pharaoh said unto Joseph, I have set thee over all the land of Egypt.
  • 靠近死海北端約旦境內的一個村莊;據基督教的《舊約書》所述,它是第一個被約書亞帶領的猶太人徵服,作為去往天國的入口。
    a village in Jordan near the north end of the Dead Sea; in the Old Testament it was the first place taken by the Israelites under Joshua as the entered the Promised Land.
  • 港的天後廟中,以位於清水灣半島大廟灣的一間最負盛名,每逢農歷三月二十三日天後寶誕,都有很多善信前往進香。
    During Tin Hau Festival, which falls on the 23rd day of the third moon, many worshippers visit the most famous Tin Hau temple at Joss House Bay on the Clear Water Bay Peninsula.
  • 我把我學的新詞都記在一個筆記本上了。
    I have jotted down all the new words I have learned in a notebook.
  • 所有外國公民,包括記者和核查員,為了他們自己的安起見,應該立即離開伊拉剋。
    For their own safety, all foreign nationals, including journalists and inspectors, should leave Iraq immediately.
  • 他要周遊全球。
    He is going to make a round-the-world tour.
  • 她和她丈夫一起周遊了世界。
    She's journeyed all over the world with her husband.
  • 近20年來,軍共參加搶險救災10萬多次,出動官兵2300多萬人次,機械車輛100多萬臺次,飛機、艦艇1.5萬餘架(艘)次,搶救遇險群衆1000多萬人,搶運各類物資2億多噸。
    Over the past two decades they have participated in emergency rescues and disaster reliefs on more than 100,000 occasions. They have mobilized more than 23 million men, and organized more than one million vehicle trips, and some 15,000 plane and ship journeys to save more than 10 million people and transport more than 200 million tons of materials out of perilous conditions.
  • 他們把這看作世界人民的一件大喜事。
    They look on this as a great joyous event for the people of the whole world.